They aim to encourage cooperation through the exchange of non-confidential information and meetings. | UN | وتهدف هذه المذكرات إلى تشجيع التعاون من خلال تبادل المعلومات غير السرية وعقد الاجتماعات المشتركة. |
The Bank has engaged with indigenous peoples through policy reviews, sector reviews, dialogues and meetings. | UN | وتم ذلك من خلال عمليات استعراض السياسات واستعراض القطاعات وإجراء الحوارات وعقد الاجتماعات. |
Right to freedom of association and assembly | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات |
Right to freedom of association and assembly | UN | الحق في حرية الانضمام إلى الجمعيات وعقد الاجتماعات |
(i) Preparing for and convening annual meetings of the Conference of the Parties. | UN | ' 1` الإعداد لـ، وعقد الاجتماعات السنوية لمؤتمر الأطراف. |
In this regard, I am pleased to inform you that in response to the recommendation, Sun Kian Ip Group of China has welcomed the initiative and will serve as the representative for the implementation of the Permanent Expo and Meeting Centre for the countries of the South. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أحيطكم علما بأنه استجابة للتوصية، رحبت مجموعة سون كييان إب الصينية بهذه المبادرة، وستكون بمثابة الجهة الممثلة لتفعيل المركز الدائم لإقامة المعارض وعقد الاجتماعات لبلدان الجنوب. |
One of the objectives is to monitor compliance with the Union Quota Law and to hold meetings and disseminate materials to female workers. | UN | وأحد الأهداف رصد الامتثال لقانون حصص النقابات وعقد الاجتماعات ونشر المواد على العاملات. |
81. Appreciation was expressed for the work of the Authority in capacity-building, including through workshops, seminars and the holding of meetings. | UN | 81 - وأُعرب عن التقدير لعمل السلطة في مجال بناء القدرات، بطرق منها حلقات العمل والحلقات الدراسية وعقد الاجتماعات. |
The Military Liaison Group monitored the security environment, in particular the border areas, through liaison, patrols and meetings. | UN | واضطلع فريق الاتصال العسكري برصد البيئة الأمنية، لا سيما في المناطق الحدودية، من خلال أنشطة الاتصال وتسيير الدوريات وعقد الاجتماعات. |
Viet Nam aims to expand communication services in order to take full advantage of the VINASAT satellite and to develop remote learning, medical examinations and meetings and direct-to-home television; | UN | تهدف فييت نام إلى توسيع نطاق خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل الاستفادة الكاملة من الساتل فيناسات، وتطوير التعلم والفحص الطبي وعقد الاجتماعات عن بعد والإرسال التلفزي المباشر إلى البيوت؛ |
Viet Nam will expand communications services in order to take full advantage of the VINASAT satellite and to develop remote learning, medical examinations and meetings and direct-to-home television; | UN | ستوسع فييت نام نطاق خدمات الاتصالات من أجل الاستفادة الكاملة من الساتل فيناسات، ومن أجل تطوير إمكانيات التعلم والفحص الطبي وعقد الاجتماعات عن بُعد والإرسال التلفزي المباشر إلى البيوت؛ |
The subprogramme will organize information exchanges and meetings that assist countries in population-related policymaking and facilitate the implementation of the final documents of regional and global conferences on population issues. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا تبادل المعلومات وعقد الاجتماعات التي تساعد البلدان في وضع السياسات المتعلقة بالسكان، وييسر تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمرات الإقليمية والعالمية بشأن قضايا السكان. |
Most Governments also had plans at the local level, for example involving teams to follow up on implementation, the assigning of tasks to local police, local prevention or neighbourhood watch committees and meetings with community leaders. | UN | وكان لدى أغلب الحكومات أيضا خطط على المستوى المحلي، تشمل على سبيل المثال أفرقة لمتابعة التنفيذ، وإسناد المهام للشرطة المحلية، ولجان منع الجريمة المحلية أو حراسة الأحياء، وعقد الاجتماعات مع قادة المجتمع المحلي. |
:: Advice to PNTL and the Ministry of Interior, through co-location and meetings, on the development of institutional and governance structures and strategic policy development | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية بشأن إقامة الهياكل المؤسسية والإدارية ووضع السياسات الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق التواجد في نفس المواقع وعقد الاجتماعات |
Right to freedom of association and assembly | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات |
Right to freedom of association and assembly | UN | الحق في حرية الانضمام إلى الجمعيات وعقد الاجتماعات |
Right to freedom of association and assembly | UN | الحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الاجتماعات |
Assist the President in preparing and convening both formal and informal meetings. | UN | ويساعد الرئيس في تجهيز وعقد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية. |
Assist the President in preparing and convening both formal and informal meetings; | UN | :: مساعدة الرئيس في تجهيز وعقد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية؛ |
The Global Business Incubator, Permanent Expo and Meeting Centre | UN | حاضنة الأعمال التجارية العالمية (المركز الدائم لإقامة المعارض وعقد الاجتماعات) |
Article 29 guarantees citizens freedom to assemble, hold meetings and demonstrations in accordance with the procedure prescribed by law. | UN | وتضمن المادة 29 للمواطنين حرية تكوين المنظمات وعقد الاجتماعات والتظاهر وفقا للإجراءات التي ينص عليها القانون. |
59. The Centre's activities involved extensive travel within and outside the region and the holding of meetings and conferences. | UN | 59 - ومضت تقول إن أنشطة المركز تشمل الجولات المكثفة داخل المنطقة وخارجها وعقد الاجتماعات والمؤتمرات. |
However, their informal status and the fact that the meetings have taken place outside the plenary have led to limited attendance, in particular from small delegations, often from mine affected countries. | UN | غير أن الوضع غير الرسمي للفريقين وعقد الاجتماعات خارج الجلسات العامة أسفرا عن حضور محدود في الاجتماعات، لا سيما من جانب الوفود الصغيرة، وبوجه خاص البلدان المتضررة بالألغام. |
The objective of the revised pattern of meetings was to improve efficiency by minimizing the overlap between the meetings of the different organs and holding meetings sequentially as far as possible. | UN | والهدف من نمط الاجتماعات المنقح هو تحسين الكفاءة عن طريق التقليل إلى أدنى حد ممكن من التداخل بين اجتماعات مختلف الهيئات وعقد الاجتماعات بشكل متعاقب قدر الإمكان. |
5.2 The author further states that she has been the President of the municipal organization of the United Civic Party for more than 10 years and she knows the procedure for the organization and conduct of meetings, street marches and pickets. | UN | 5-2 وتفيد صاحبة البلاغ كذلك بأنها تتولى رئاسة المكتب المحلي للحزب الوطني المتحد منذ أكثر من عشر سنوات، وأنها تعرف إجراءات تنظيم وعقد الاجتماعات والمسيرات والإضرابات. |