"وعقلية" - Translation from Arabic to English

    • and mental
        
    • mentality
        
    • and mentally
        
    • and mindset
        
    • physical and
        
    • and psychological
        
    At the same time, they received psychological and mental help. UN ويتلقى هؤلاء الأزواج في نفس الوقت مساعدة نفسية وعقلية.
    Encouraging and widely promoting the importance of regular physical exercise as a way to maintain good physical and mental health UN التشجيع على ممارسة الرياضة البدنية المنتظمة كوسيلة للحفاظ على صحة بدنية وعقلية جيدة والترويج لذلك على نطاق واسع؛
    Three of the detainees are said to be suffering from serious physical and mental health problems. UN ويُقال إن ثلاثة من المحتجزين يعانون من مشاكل صحية بدنية وعقلية وخيمة.
    Nuclear weapons are the legacy of an era and mentality that humankind has already overcome. UN إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل.
    Solidly founded on existing measures, the policy sets up 19 new initiatives, including improved efforts targeted at physically and mentally injured veterans. UN وترتكز السياسة بقوة على التدابير القائمة، وتحدد 19 مبادرة جديدة، بما في ذلك جهود محسنة تستهدف قدامى المحاربين من المصابين بإصابات بدنية وعقلية.
    To consider at greater length in its deliberations the deep intellectual and ethical roots of the culture and mindset of racism and discrimination; UN :: منح حيز أكبر للجذور العميقة، الفكرية والأخلاقية لثقافة وعقلية العنصرية والتمييز؛ وذلك أثناء انعقاد مداولات اللجنة
    In his written petition he indicated that during the investigation physical and mental measures were used against him and that he was forced to testify against himself. UN وقد ذكر في التماسه المكتوب أن تدابير بدنية وعقلية استُخدمت ضدّه خلال التحقيق وأنه أُجبر على أن يشهد على نفسه.
    In that war, children, whether as combatants or non-combatants, suffered physical and mental trauma. UN وفي تلك الحرب يعاني اﻷطفال، المقاتلون منهم وغير المقاتلين على السواء، من صدمات بدنية وعقلية.
    Nevertheless, a significant number of Armenian women are suffering from chronic and mental illnesses. UN ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من اﻷرمينيات يعاني من أمراض مزمنة وعقلية.
    When he was finally released, he was in very poor physical and mental condition. UN وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية.
    When he was finally released, he was in very poor physical and mental condition. UN وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية.
    We must not forget individuals who, for various physical and mental reasons, have special capacities. UN ويجب ألا ننسى الأشخاص ذوي القدرات الخاصة لأسباب بدنية وعقلية مختلفة.
    We are dealing in all our programmes with children with various physical and mental disabilities. UN إننا، في جميع برامجنا، نتعامل مع أطفال لديهم إعاقات جسدية وعقلية مختلفة.
    For children with major physical and mental disabilities, a grant is paid in addition to the family allowance, which amounts to EUR 131 per month. UN وتصرف منحة عن الأطفال المصابين بإعاقات بدنية وعقلية شديدة، بالإضافة إلى الإعانة العائلية التي تبلغ 131 يورو شهرياً.
    :: Enjoy a satisfactory state of physical and mental health, duly certified by a board of three doctors sworn and designated by the Constitutional Court. UN :: إذا لم يكن يتمتع بصحة بدنية وعقلية وافـرة مثبتـة بشهادة صحيحـة من هيئـة من ثلاثة أطباء محلفين لدى المحكمة الدستورية.
    Out of the selected representative sample, 48.4 per cent were refugees, the majority of whom suffered from a combination of physical and mental disabilities. UN وكانت نسبة اللاجئين في العينة التمثيلية المختارة 48.4 في المائة، يعاني معظمهم من حالات إعاقة بدنية وعقلية معا.
    It had also introduced education for children with physical and mental disabilities. UN وبدأت أيضاً في توفير التعليم للأطفال المصابين بإعاقات بدنية وعقلية.
    As a result of their tortures, victims suffered permanent physical and mental effects. UN ويعاني الضحايا من آثار بدنية وعقلية دائمة بسبب تعذيبهم.
    He was said to have been in poor physical and mental condition as a result of his ordeal. UN وقيل إنه في حالة جسدية وعقلية سيئة كنتيجة لتعذيبه.
    However, the General Assembly can lose its effectiveness if this turns into a stifling bloc mentality and an us-versus-them mindset. UN ومع ذلك، يمكن للجمعية العامة أن تفقد فعاليتها إذا تحولت عقليتها إلى عقلية متحجرة وعقلية استقطاب.
    There is therefore a large majority of elderly women in the municipal sector, many of whom work on a rota system and have jobs that are physically and mentally demanding. UN ولهذا فإنه توجد أغلبية كبيرة من النساء المسنات في قطاع البلديات، وكثيرات منهن تعملن بنظام التناوب ولهن وظائف تتطلب جهودا بدنية وعقلية كبيرة.
    6. She would appreciate further information on the extent to which the book by the Turkmen President, " Ruhnama " , had shaped the educational curriculum and mindset of young persons in Turkmenistan. UN 6 - وأشارت إلى أنها تودُّ الحصول على معلومات أخرى عن مدى تأثير كتاب الرئيس التركماني المعنون " روحنامة " في تشكيل منهاج التعليم وعقلية الشباب في تركمانستان.
    The prostitutes suffer from significant social and psychological problems. Open Subtitles كما تلاحظون البنات يعانون من مشاكل اجتماعية وعقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more