"وعلاج المصابين" - Translation from Arabic to English

    • and treatment
        
    • treatment and
        
    • and med
        
    It goes without saying that the care and treatment of the already infected, as well as prevention, are imperative and, therefore, should be vigorously pursued. UN وغني عن القول إن رعاية وعلاج المصابين فعلا، وكذلك الوقاية، هي أمور حتمية ولذا ينبغي السعي بقوة إلى تحقيقها.
    6. Promising epidemiological trends demonstrate that HIV prevention and treatment programmes are having an impact. UN ٦ - وتبين الاتجاهات الوبائية الواعدة أن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به تترك تأثيرا.
    Five years ago, in 2006, by promising universal access to prevention and treatment of the virus, we further strengthened our determination to reverse the epidemic. UN وقبل خمس سنوات، في عام 2006، واصلنا تعزيز تصميمنا على عكس اتجاه الوباء بتقديم وعد بتحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به.
    Member States are progressively establishing legal, policy and institutional frameworks for their HIV/AIDS response and many Member States have developed policies specifically addressing HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs. UN وتتجه الدول الأعضاء تدريجياً إلى إنشاء الأُطُر القانونية والسياسية والمؤسسية اللازمة على وجه التخصيص لتناول الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم.
    2. HIV prevention, treatment and care UN 2- الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم
    B. Scaling up HIV prevention, treatment and care and the provision of support services UN باء- تعزيز الوقاية من فيروس الأيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوفير خدمات الدعم لهم
    The three major components of Pakistan's enhanced programme are HIV prevention and treatment, advocacy and communication, and governance and institutional framework. UN والعناصر الرئيسية الثلاثة لبرنامج باكستان المعزز هي الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به وأنشطة الدعوة والاتصال والإطار الإداري والمؤسسي.
    On a smaller scale, in Cape Verde and Kenya, UNODC is implementing HIV prevention and treatment projects that have a prison component. UN وعلى نطاق أضيق، ينفذ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في الرأس الأخضر وكينيا مشاريع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به تتضمن عنصرا خاصا بالسجون.
    In addition, strengthening maternal and child health programmes and linking them to HIV care and treatment programmes will improve the survival of all children, including those living with HIV. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز برامج صحة الأم والطفل وربطها ببرامج رعاية وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية سيحسن فرص البقاء لكل الأطفال، بمن فيهم المصابون بالفيروس.
    Acknowledging that employing such techniques may help to span the gap between preventive efforts and treatment for persons with substance use disorders, UN وإذ تسلّم بأن استخدام هذه الأساليب يمكن أن يساعد على تقليص الفجوة بين الجهود الوقائية وعلاج المصابين بالاضطرابات الناشئة عن تعاطي مواد الإدمان،
    97. The care and treatment of people living with HIV/AIDS represents one of the greatest challenges in the years to come. UN 97 - إن رعاية وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أهم التحديات التي ستواجهنا خلال السنوات المقبلة.
    Subprogramme III. Drug-abuse prevention and treatment and HIV treatment and care UN البرنامج الفرعي الثالث- الوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ورعايتهم
    In the area of care, support and treatment for those infected and affected by the disease, two standard manuals have been prepared on clinical and therapeutic care and on community care. UN وفي مجال الرعاية، ودعم وعلاج المصابين بالمرض والمتضررين به، جرى إعداد دليلين معياريين للرعاية في المصحات العلاجية والرعاية الأهلية.
    If we want to achieve equality between women and men in all aspects of the care and treatment of HIV, we will have to continue our efforts in the area of education, to acquire the necessary tools to disseminate full and clear information on the disease and to eliminate all forms of its transmission while ensuring that women do not continue to be the group most often infected by the virus. UN وإذا أردنا تحقيق المساواة بين النساء والرجال في جميع جوانب رعاية وعلاج المصابين بالفيروس، يتعين علينا أن نواصل جهودنا في مجال التعليم، وأن نضع الأدوات اللازمة لنشر المعلومات الكاملة والواضحة عن المرض، مع العمل على ألا تظل النساء هن الفئة الأكثر تعرضا للفيروس.
    2. HIV prevention, treatment and care UN ٢- الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم
    2. HIV prevention, treatment and care UN 2- الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم
    Services have been divided, purely for reasons of reporting, between drug dependence treatment and care services and services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases. UN وقد تم تقسيم الخدمات، لدواعي الإبلاغ فقط، بين خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية وعلاج المصابين بها ورعايتهم.
    B. Scaling up HIV prevention, treatment and care and the provision of support services UN باء- تعزيز الوقاية من فيروس الأيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وتوفير خدمات الدعم
    Those efforts have resulted in notable achievements in supporting national strategies for HIV prevention, treatment and impact mitigation. UN وأثمرت هذه الجهود عن إنجازات بارزة في دعم الاستراتيجيات الوطنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به والتخفيف من آثاره.
    Leadership can ensure that adequate resources are allocated to HIV prevention, treatment and care, and that those resources are spent prudently. UN ويمكن للقيادة أن تكفل تخصيص ما يكفي من الموارد للوقاية من الفيروس وعلاج المصابين ورعايتهم، وتضمن إنفاق هذه الموارد بصورة حذرة.
    - Hi, I'm big John, lead EMT on six tours, tox haz qualified, para rescue and med evac trained. Open Subtitles أهلا , أنا جون الكبير قمت بقيادة فرقة إسعاف الجنود في ستة جولات ولدي المؤهلات لكيفية الانقاذ وعلاج المصابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more