"وعلقت إدارة الدعم الميداني" - Translation from Arabic to English

    • the Department of Field Support commented
        
    the Department of Field Support commented that the tiger team's strength had been increased to 19 members. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوام فريق النمور قد ارتفع إلى 19 عضوا.
    64. the Department of Field Support commented that the procurements referred to in table II.6 were necessary. UN 64 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن المشتريات المشار إليها في الجدول الثاني-6 كانت ضرورية.
    178. the Department of Field Support commented that it is in the process of amending the terms of reference of the Global Field Support Strategy Steering Committee to reflect the frequency of the Committee's meetings. UN 178 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها بصدد تعديل اختصاصات اللجنة التوجيهية للاستراتيجية كي تعكس تواتر اجتماعات اللجنة.
    the Department of Field Support commented that the method for calculating the average fuel price is in accordance with the established procedures, but it is considering the feasibility of employing a weighted average approach to fuel price calculations in future budgets; UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن طريقة حساب متوسط سعر الوقود تستخدم وفقا للإجراءات المتبعة، ولكنها تدرس جدوى استخدام منهج المتوسط المرجح في حسابات أسعار الوقود في الميزانيات المقبلة؛
    182. the Department of Field Support commented that the development of a contingency plan is a requirement for all missions. UN 182 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن وضع خطة طوارئ أمر مطلوب من جميع البعثات.
    133. the Department of Field Support commented that, in principle, it concurred with the recommendation but stated that with the implementation of the Galileo write-off disposal module, all cases for write-off were recorded in that system. UN 133 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها تتفق مبدئيا مع التوصية لكنها ذكرت أنه مع بدء تطبيق وحدة نظام غاليليو الخاصة بشطب الممتلكات والتصرف فيها، تُسجل جميع حالات الشطب في نظام غاليليو.
    154. the Department of Field Support commented that additional measures had since been put in place to ensure compliance with memorandums of understanding. UN 154 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنه قد اتخذت تدابير إضافية منذ ذلك الحين لكفالة الامتثال لمذكرات التفاهم.
    417. the Department of Field Support commented that UNMIS had acted on the recommendation. UN 417 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان قد استجابت للتوصية.
    the Department of Field Support commented that although reference checks were initiated, UNAMID experienced difficulties in getting timely responses from employers and educational establishments. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن العملية المختلطة قد بدأت عمليات التحقق من الجهات المرجعية لكنها تواجه صعوبات في تلقي ردود في من أرباب العمل والمؤسسات التعليمية في الوقت المناسب.
    131. the Department of Field Support commented that discussions among the responsible units had generated an improvement in the submission of the technical evaluation reports. UN 131 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن المناقشات بين الوحدات المسؤولة قد أسفرت عن تحسن في تقديم تقارير التقييم التقني.
    328. the Department of Field Support commented that it had reformed the selection process. UN 328 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بقولها إنها كانت قد قامت بإصلاح عملية الاختيار.
    351. the Department of Field Support commented that missions had since implemented a mandatory induction training programme for its newly deployed personnel. UN 351 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بقولها إن البعثات نفذت برنامجا إلزاميا للتدريب التمهيدي لموظفيها المنتشرين حديثاً.
    163. the Department of Field Support commented that the current critical status of UNMIK was such that operational effectiveness must take precedence over adherence to the standard ratios. UN 163 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن الوضع الحرج الراهن في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بلغ درجة تعين فيها أن تكون للفعالية التشغيلية أولوية على التقيد بالنسب الموحدة.
    179. the Department of Field Support commented that UNFICYP would be instructed to review its fuel reports and take action on identified discrepancies, and that the Mission has advised that it would continue to make every effort to strengthen the fuel management system. UN 179 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنه يجب إصدار تعليمات لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بمراجعة تقاريرها المتعلقة بالوقود واتخاذ إجراء عند اكتشاف أي خلل وأن البعثة قد أفادت بأنها ستواصل بذل قصاراها لتعزيز نظام إدارة الوقود.
    196. the Department of Field Support commented that the two contracts had since been retrospectively approved and appropriate measures implemented to ensure full compliance with established procedures. UN 196 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن العقدين تمت الموافقة عليهما بأثر رجعي واتخذت التدابير اللازمة لكفالة الالتزام الكامل بالإجراءات المتبعة.
    216. the Department of Field Support commented that UNIFIL had since circulated re-registration letters to all vendors registered in its database prior to 31 December 2004. UN 216 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عممت منذ ذلك الحين خطابات على جميع البائعين المسجلين في قاعدة بياناتها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن إعادة تسجيل أسمائهم.
    the Department of Field Support commented that the Quick-impact Project Board had since increased the frequency of its meetings and, as at 29 November 2007, funds for 2007/08 had been allocated to the various projects. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن مجلس مشاريع الأثر السريع قد زاد منذ ذلك الحين تواتر اجتماعاته، واعتبارا من 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، خصصت الأموال المتعلقة بالفترة 2007/2008 لمختلف المشاريع.
    84. the Department of Field Support commented that it was following up with UNMIL to provide guidance based on lessons learned globally in order to rectify the issue with fuel tanks. UN 84 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها كانت تتابع مع البعثة لتقديم التوجيه بناء على الدروس المستفادة على الصعيد العالمي من أجل تصحيح مسألة خزانات الوقود.
    90. the Department of Field Support commented that MONUC was implementing measures to ensure that requisitioners consolidate their requirements in advance to improve the solicitation for similar requirements and accrue the desired economies of scale associated with bulk purchases. UN 90 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تنفذ تدابير لضمان قيام طالبي التوريد بإدماج متطلباتهم مقدما لتحسين التماس متطلبات مماثلة، وجني اقتصادات الحجم المطلوبة المرتبطة بعمليات الشراء بالجملة.
    98. the Department of Field Support commented that UNIFIL would ensure that contracts were extended in a timely manner to avoid ex post facto approvals. UN 98 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستكفل تمديد العقود في الوقت المناسب تفاديا للموافقات بأثر رجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more