"وعلقت على" - Translation from Arabic to English

    • commenting on
        
    • she commented on
        
    • remarked on
        
    • it commented on
        
    • she commented that
        
    commenting on the question of the allocation of resources to the Arab States region in the context of the priority-country system, the Executive Director pointed out that the system had been established as a way of concentrating UNFPA resources on a global rather than a regional basis. UN وعلقت على مسألة تخصيص موارد لمنطقة الدول العربية في اطار نظام البلدان ذات اﻷولوية فأشارت الى أن هذا النظام قد أنشئ كوسيلة لتركيز موارد الصندوق على أساس عالمي لا أساس اقليمي.
    commenting on the question of the allocation of resources to the Arab States region in the context of the priority-country system, the Executive Director pointed out that the system had been established as a way of concentrating UNFPA resources on a global rather than a regional basis. UN وعلقت على مسألة تخصيص موارد لمنطقة الدول العربية في اطار نظام البلدان ذات اﻷولوية فأشارت الى أن هذا النظام قد أنشئ كوسيلة لتركيز موارد الصندوق على أساس عالمي لا أساس اقليمي.
    4. commenting on the protection of persons in the event of disasters, she said the study of the topic should cover both natural and man-made disasters, although it was not always possible to distinguish between the two categories. UN 4 - وعلقت على حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن دراسة الموضوع ينبغي أن تشمل كلا من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وإن كان التمييز بين الفئتين ليس ممكنا دائما.
    she commented on the extreme fragility of peace in Liberia. UN وعلقت على الهشاشة البالغة للسلام في ليبريا.
    she commented on the various issues pertaining to the standardization of geographical names in those multilingual areas. UN وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات.
    Half of the entities surveyed reported having male focal points, and the majority of entities reported having no trouble recruiting men and remarked on the benefits of their presence. UN وأفاد نصف عدد الكيانات التي شملتها الدراسة بوجود منسقين من الذكور، وأفادت غالبية الكيانات بعدم وجود أي مشكلة في تجنيد الرجال وعلقت على فوائد وجودهم.
    it commented on the use of child soldiers and expressed concern at the security of human rights defenders and journalists. UN وعلقت على استخدام الجنود الأطفال، وأعربت عن قلقها إزاء سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    she commented that limited prior use of the reserve did not represent any indication of future need, noting that UNDP had had ample excess liquidity in prior years. UN وعلقت على الاستخدام المحدود من الاحتياطي قبل ذلك، قالت إن الاستخدام المحدود للاحتياطي قبل ذلك لا يمثل أي دليل على احتياجات المستقبل، ولاحظت أن البرنامج كانت لديه سيولة زائدة كافية في سنوات سابقة.
    14. commenting on the low wages earned by women in technical and medical professions, she enquired whether there was a trend among professional women to switch to other jobs, for example, in tourism or the service sector. UN 14 - وعلقت على ضعف أجور المرأة في المهن التقنية والطبية، فسألت ما إن كان لدى العاملات في المهن الفنية اتجاه للانتقال إلى مهن أخرى كالعمل في السياحة أو قطاع الخدمات.
    commenting on measures to better prepare women to participate in politics, she noted that it was an unfortunate development that political party membership had declined sharply of late among young people, both men and women. UN وعلقت على التدابير التي تتخذ لإعداد النساء بشكل أفضل للمشاركة في الحياة السياسية، مشيرة إلى أنه ثمة تطور مؤسف هو أن عضوية الأحزاب السياسية انخفضت مؤخرا بصورة حادة بين الشباب، الرجال والنساء على السواء.
    45. commenting on the downgrading of the three senior management posts, the Director, DFPA, stated that those proposals had been included in the budget upon the request of the United Nations Secretary-General in the context of his restructuring plans. UN ٥٤ - وعلقت على تنزيل ثلاث وظائف ادارية أقدم، فذكرت مديرة شعبة شؤون المالية والموظفين واﻹدارة أن هذه المقترحات قد أدرجت في الميزانية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في سياق خططه المتعلقة باعادة التشكيل.
    23. Several delegations strongly endorsed the proposals for reporting, commenting on the `cutting-edge', sophisticated methodologies used in the proposals in order to focus on the key elements necessary for effective Executive Board oversight of the MYFF. UN 23 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي للمقترحات المتعلقة بتقديم التقارير، وعلقت على المنهجيات المتطورة و " القاطعة " التي استخدمت في إعداد المقترحات بغرض التركيز على العناصر الأساسية اللازمة من أجل المراقبة الفعالة من جانب المجلس التنفيذي على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    29. commenting on the Government's strategies to combat prostitution, she pointed out that the reduction of HIV/AIDS levels among women from 30 to 5 per cent demonstrated that vulnerable women, especially prostitutes, were paying more attention to protection. UN 29 - وعلقت على استراتيجيات الحكومة في مكافحة البغاء، فأشارت إلى انخفاض مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء من 30 إلى 5 في المائة، مما يظهر أن النساء اللواتي هن عرضة للعدوى، وبصورة خاصة البغايا، أصبحن يبذلن اهتماماً أكبر بالوقاية.
    25. commenting on Luxembourg's reservations to the Convention, she said that the draft amendment to the Constitution providing for equal rights and duties for women and men should be adopted by 2004 and European Union standards would also have to be met promptly. UN 25 - وعلقت على تحفظات لكسمبرغ على الاتفاقية, إن التعديل في الدستور الذي ينص على المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجل والمرأة ينبغي أن يعتمد بحلول عام 2004 كما يتعين الوفاء بمعايير الاتحاد الأوروبي بصورة عاجلة.
    she commented on growing South-South cooperation, including in technical assistance and trade. UN وعلقت على التعاون المتنامي في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المساعدة التقنية والتجارية.
    she commented on the very low participation of NGOs owing to short notice and related funding constraints. UN وعلقت على المشاركة المتدنية جداً للمنظمات غير الحكومية بسبب إشعارها قبل وقت قصير من عقد الدورة وما يتصل بذلك من عوائق التمويل.
    20. she commented on the statement in the report that cultural inhibitions still limited girls' participation and their enjoyment of recreational and sporting activities and that boys were given more leisure time and space for playing. UN 20 - وعلقت على قول التقرير إن الكبت الثقافي ما زال يحد من مشاركة الفتيات في الأنشطة الترفيهية والرياضية ومن تمتعهن بها، وإن الفتيات يُعطون مزيدا من أوقات الفراغ ومن المساحات اللازمة للعب.
    She then outlined the roadmap for the 2014-2017 strategic plan and remarked on interlinkages of the QCPR, the internal agenda for organizational change and the annual business plan. UN ثم عرضت النقاط الرئيسية لخارطة الطريق بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وعلقت على أوجه الترابط القائمة بين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وجدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، وخطة العمل السنوية.
    She then outlined the roadmap for the 2014-2017 strategic plan and remarked on interlinkages of the QCPR, the internal agenda for organizational change and the annual business plan. UN ثم عرضت النقاط الرئيسية لخارطة الطريق بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وعلقت على أوجه الترابط القائمة بين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وجدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، وخطة العمل السنوية.
    4.1 The State party has not contested the admissibility of the communication; in a letter dated 4 April 2000 it commented on its merits. UN 4-1 لم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ؛ وعلقت على أسسه الموضوعية في رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2000.
    The Advisory Committee endorsed the Board's recommendations on procurement planning (para. 21) and addressed the harmonization of procurement practices in paragraph 23. it commented on training and consultants in paragraphs 24 to 28. UN وأيدت اللجنة الاستشارية توصيات المجلس بشأن تخطيط المشتريات (الفقرة 21) وتناولت في الفقرة 23 تنسيق ممارسات الشراء, وعلقت على التدريب والاستشاريين في الفقرات من 24 إلى 28.
    she commented that fears on the part of the legislature about the risks of overregulation by the competition authority could result in curtailment of the powers granted to the authority, as had happened in her country. UN وعلقت على ما يساور السلطات التشريعية من مخاوف إزاء مخاطر إفراط السلطات الناظمة للمنافسة في وضع لوائح تنظيمية، مبينة أن تلك المخاوف قد تفضي إلى الحد من الصلاحيات المخولة تلك السلطات، على غرار ما حدث في بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more