"وعلمت اللجنة الاستشارية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Advisory Committee was informed that the
        
    the Advisory Committee was informed that, to date, there were currently five battalions on the ground in Mogadishu, for a total of around 4,300 troops. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن هناك حاليا خمس كتائب على الأرض في مقديشو مجموع قوامها 300 4 فرد.
    the Advisory Committee was informed that this information was not readily available and would need to be compiled from data to be obtained from each duty station. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات غير متاحة حاليا وأنه من الضروري تجميعها من البيانات التي يتعين الحصول عليها من كل مركز من مراكز العمل.
    the Advisory Committee was informed that the latter was especially important in view of the highly technical nature of much of the subject matter dealt with in Vienna. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن هذا الأخير يكتسي أهمية خاصة نظرا للطبيعة التقنية العالية للكثير من المواضيع المعالجة في فيينا.
    the Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا.
    8. the Advisory Committee was informed that, at 19 March 2001, the cash position amounted to $1.0 million. UN 8 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن قيمة الرصيد النقدي المتوفر حتى 19 آذار/مارس 2001 كانت مليون دولار.
    11. the Advisory Committee was informed that, in the future, results-based budgeting techniques would be used in the report. UN 11 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن تقنيات الميزنة التي تقوم على أساس تحقيق النتائج سيجري استخدامها في التقرير في المستقبل.
    17. the Advisory Committee was informed that the two larger political missions, namely, UNAMA and the United Nations Mission in Angola, were now being led by the Department of Peacekeeping Operations. UN 17 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن البعثتين السياسيتين الأوسع، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في أنغولا، تتولى تسييرهما حاليا إدارة عمليات حفظ السلام.
    31. the Advisory Committee was informed that the estimated requirements for staff costs for the period amounted to $22,241,100. UN 31 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات التقديرية لتكاليف الموظفين عن الفترة المعنية تصل إلى 100 241 22 دولار.
    the Advisory Committee was informed that the proposed UNTSO establishment comprised 125 international and 129 Local level posts. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الهيكل المقترح لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة يتألف من ١٢٥ وظيفة دولية و ١٢٩ وظيفة من الرتبة المحلية.
    11. the Advisory Committee was informed that ITC estimates for the biennium 2006 - 2007 were reviewed and endorsed by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. UN 11 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالميزانية والمالية والإدارة قامت باستعراض وإقرار تقديرات مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2006-2007.
    10. the Advisory Committee was informed that, as at 31 March 2008, the incumbency of UNIFIL for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 was as follows: UN 10 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن قوام القوة في 31 آذار/مارس 2008 كان كما يلي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008:
    the Advisory Committee was informed that the project is expected to be completed by 31 December 2011, subject to its approval by the General Assembly at its sixty-third session. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن المشروع يتوقع أن ينتهي تنفيذه بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، رهناً بموافقة الجمعية العامة عليه في دورتها الثالثة والستين.
    the Advisory Committee was informed that in 2006 the deficit in the general fund, the Agency's core budget for recurrent activities, was $104.8 million, and projections for 2007 indicated a probable shortfall of approximately $100.2 million. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن العجز في الصندوق العام، أي الميزانية الأساسية للوكالة فيما يخص الأنشطة المتكررة، وصل في عام 2006 إلى 104.8 مليون دولار وتدل إسقاطات عام 2007 على عجز محتمل يساوي 100.2 مليون دولار تقريباً.
    the Advisory Committee was informed that the full impact of the expanded activities of the Tribunal, with the establishment of the third Trial Chamber and utilization of courtroom 3, is reflected in the budget proposal for 1999, as discussed below. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ تعكس اﻵثار الكاملة المترتبة على اتساع نطاق أنشطة المحكمة، الذي واكب إنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة واستخدام القاعة الثالثة، على النحو الذي ترد مناقشته أدناه.
    52. the Advisory Committee was informed that economy measures at the United Nations Office at Vienna had affected the quality and speed of servicing meetings and providing other services. UN ٥٢ - وعلمت اللجنة الاستشارية أن تدابير الوفورات في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا قد أضرت بنوعية وسرعة خدمة الاجتماعات وتقديم الخدمات اﻷخرى.
    the Advisory Committee was informed that the initial emergency objectives had been achieved and that this component of UNTAET would gradually be incorporated into the governance and public administration component of the mission, and that the entire transfer would be finalized by the end of the year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الأهداف الطارئة الأولية قد تم تحقيقها وأن هذا العنصر من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية سيتم إدراجه تدريجيا في عنصر الحكم والإدارة العامة للبعثة وأن عملية النقل بأكملها سوف تتم بنهاية السنة.
    the Advisory Committee was informed that, as at 31 December 1998, the situation remained basically unchanged, since only 60 of the 72 posts were encumbered. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الوضع ظـل على ما هو عليــه حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ﻷنه لم يمﻷ سوى ٦٠ شاغرا من الشواغر اﻟ ٧٢.
    38. the Advisory Committee was informed that some procurement of vehicles foreseen for 2003/04 had been brought forward and implemented in 2002/03. UN 38 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن البعض من مشتريات المركبات التي ينتظر استعمالها في الفترة 2003/2004 عُرض ونُفذ خلال الفترة 2002/2003.
    15. the Advisory Committee was informed that non-recurrent budgetary requirements for strategic deployment stocks for one complex mission would amount to $146.2 million. UN 15 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات غير المتكررة في الميزانية من مخزون النشر الاستراتيجي لبعثة مركَّـبة واحدة ستبلغ 146.2 مليون دولار.
    the Advisory Committee was informed that other staffing changes included the abolition of 16 posts by 1 April 2003 and the addition of 8 security posts for close protection, 4 information technology posts and 1 programme manager post, for a net decrease of 3 international posts. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن التغييرات الأخرى في ملاك الموظفين تشمل إلغاء 16 وظيفة بحلول 1 نيسان/أبريل 2003، وإضافة 8 وظائف متصلة بالأمن لتوفير الحماية عن كثب و 4 وظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات، ووظيفة لمدير برنامج، ليكون صافي النقصان 3 وظائف دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more