"وعلى أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • and the activities
        
    • and on the activities
        
    • the activities of the
        
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    2. The entry into force of the Convention will have a marked impact on the practice of States, particularly those which are Parties to the Convention, and the activities of a number of international organizations competent in the fields of ocean affairs. UN ٢ - وسيكون لبدء نفاذ الاتفاقية أثر بيّن على ممارسة الدول، ولاسيما تلك التي هي أطراف في الاتفاقية، وعلى أنشطة عدد من المنظمات الدولية ذات الاختصاص في ميادين شؤون المحيطات.
    The report focuses on the human rights situation in Nepal and the activities of OHCHR-Nepal in the period between 1 September 2005 and late January 2006. UN ويركز التقرير على حالة حقوق الإنسان في نيبال وعلى أنشطة مكتب المفوضية في نيبال خلال الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى أواخر كانون الثاني/يناير 2006.
    On 7 April, Mr. Holl briefed me in New Delhi on the recent developments in Afghanistan and on the activities of the Special Mission. UN وأطلعني السيد هول، في ٧ نيسان/ أبريل، في نيودلهي، على آخر التطورات في أفغانستان وعلى أنشطة البعثة الخاصة.
    In the view of Romania, the Fourth World Conference on Women had had a great impact on government policies and on the activities of international organizations in the development of new strategies and solutions for the realization of women’s equality and human rights. UN وذكرت أن من رأي رومانيا أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له أثر كبير على سياسات الحكومة وعلى أنشطة المنظمات الدولية من حيث استحداث استراتيجيات وحلول جديدة لتحقيق المساواة وإعمال حقوق اﻷنسان بالنسبة للمرأة.
    On 10 July, in consultations of the whole, the Representative of the Secretary-General briefed the Council on developments in Guinea-Bissau and the activities of UNOGBIS. UN وفي 10 تموز/يوليه، أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، أطلعه ممثل الأمين العام على التطورات في غينيا - بيساو وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في هذا البلد.
    63. The Mechanism has also sought to promote communication and cooperation with the Governments of the affected States and to keep relevant officials in those States updated on the transition of responsibilities from the Tribunals to the Mechanism and the activities of the Mechanism. UN 63 - وتسعى الآلية أيضا إلى تعزيز التواصل والتعاون مع حكومات الدول المتضررة، وإبقاء المسؤولين المعنيين في تلك الدول على اطلاع على عملية انتقال المسؤوليات من المحكمتين إلى الآلية وعلى أنشطة الآلية.
    57. The Mechanism has also sought to promote communication and cooperation with the Governments of the affected States and to keep relevant officials in those States updated on the transition of responsibilities from the Tribunals to the Mechanism and the activities of the Mechanism. UN 57 - وتسعى الآلية أيضا إلى تعزيز التواصل والتعاون مع حكومات الدول المتضررة، وإبقاء المسؤولين المعنيين في تلك الدول على اطلاع على عملية انتقال المسؤوليات من المحكمتين إلى الآلية وعلى أنشطة الآلية.
    (e) To supervise the execution of sentence and rulings in criminal cases and the activities of prison, custodial and reform-through-labour authorities to ensure that they are lawful and effective. UN (ه) الإشراف على تنفيذ الأحكام والقرارات التي تصدر في القضايا الجنائية وعلى أنشطة سلطات السجون والاحتجاز والإصلاح عن طريق العمل للتأكد من مشروعيتها وفعاليتها.
    The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. UN 755- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكِّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    10. At both sessions, the International Law Commission stressed the importance it attached to the Seminar, which enabled young lawyers and especially those from developing countries to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations that have their headquarters at Geneva. UN ١٠ - وأكدت اللجنة، في كلا الدورتين، اﻷهمية التي تعلقها على الحلقة الدراسية التي تمكن رجال القانون الناشئين، ولا سيما من ينتمي إلى البلدان النامية، من التعرف على أعمال اللجنة وعلى أنشطة الكثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    At both sessions, the Commission stressed the importance it attached to the sessions of the Seminar, which enable young lawyers and especially those from developing countries to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations that have their headquarters at Geneva. UN ٣١ - وأكدت اللجنة، في كلتا الدورتين اﻷهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكن المحامين الناشئين، ولاسيما الذين ينتمون منهم الى البلدان النامية، من التعرف على أعمال لجنة القانون الدولي وعلى أنشطة الكثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    664. The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. UN 664- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    10. At both sessions, the International Law Commission stressed the importance it attached to the Seminar, which enabled young lawyers, and especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations that have their headquarters at Geneva. UN ٠١ - وأكدت اللجنة، في كلا الدورتين اﻷهمية التي تعلقها على الحلقة الدراسية، التي تمكن رجال القانون الناشئين، ولا سيما الذين ينتمون منهم إلى البلدان النامية، من التعرف على أعمال اللجنة وعلى أنشطة الكثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    576. The Commission stressed the importance it attached to the sessions of the Seminar, which enabled young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. UN ٦٧٥ - وأكدت اللجنة علـــى اﻷهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي مكنت محامين شبان، ولا سيما من ينتمون منهم إلى بلدان نامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    " The entry into force of the Convention will have a marked impact on the practice of States, particularly those which are Parties to the Convention, and the activities of a number of international organizations competent in the fields of ocean affairs. " (A/48/527/Add.1, para. 2) UN " لبدء نفاذ الاتفاقية أثر بين على ممارسة الدول، ولا سيما تلك التي هي أطراف في الاتفاقية، وعلى أنشطة عدد من المنظمات الدوليــة ذات الاختصاص في ميادين شؤون المحيطات " . )A/48/527/Add.1، الفقرة ٢(
    523. The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations, which have their headquarters in Geneva. UN 523- وتشدد اللجنة على الأهمية التي توليها لدورات الحلقة الدراسية التي تمكن القانونيين الشبان، لا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف.
    The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of many international organizations, which have their headquarters in Geneva. UN 390- وتشدد اللجنة على الأهمية التي توليها لدورات الحلقة الدراسية التي تمكن القانونيين الشبان، لا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يوجد مقرها في جنيف.
    ECA should continue to rely on temporary outposting of headquarters staff to a subregion, and on the activities of ECA-MRAG rather than attempt to provide all MULPOCs at the same time with the critical mass of resources required. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الاقتصادية لافريقيا الاعتماد على ارسال موظفي المقر بصفة مؤقتة إلى منطقة دون اقليمية وعلى أنشطة الفريق الاستشاري الاقليمي المتعدد التخصصات التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا بدلا من محاولة تزويد جميع مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات بمجموعة حاسمة من الموارد المطلوبة.
    In addition, the Group has sought to evaluate the broader impact of the guidelines on the mining sectors of eastern Democratic Republic of the Congo and other red-flag locations, and on the activities of local and international civil society organizations engaged on this issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى تقييم أثر المبادئ التوجيهية على نطاق أوسع على قطاعات التعدين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمواقع المشبوهة الأخرى، وعلى أنشطة منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية المنخرطة في هذه القضية.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1233 (1999), by which the Council requested me to keep it regularly informed and to submit a report to it on developments in Guinea-Bissau and on the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233 (1999)، الذي طلب إليَ فيه المجلس أن أطلعه بانتظام على التطورات في غينيا - بيساو وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد، وأن أقدم إليه تقريرا بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more