"وعلى استقرار" - Translation from Arabic to English

    • and the stability
        
    • stability and
        
    In the Central American region, we have made significant progress in different areas, but unfortunately, long-standing and emerging threats could still affect the security of our citizens and the stability of our countries. UN وفي منطقة أمريكا الوسطى، أحرزنا تقدماً ملموساً في ميادين مختلفة، ولكن لسوء الحظ، فإن الأخطار القديمة والمستجدة يمكن أن تؤثر سلباً على أمن مواطنينا وعلى استقرار بلداننا.
    However, in some cases these conflicts became attacks on the security of individuals and the stability of institutions, as well as, on occasion, on the peace of entire regions of the world. UN ومع ذلك، أصبحت هذه الصراعات تمثل في بعض الحالات هجمات على أمن اﻷشخاص وعلى استقرار المؤسسات، فضلا عن سلام مناطق بأسرها في العالم أحيانا.
    Despite the last year’s world financial crisis, which seriously affected Georgia’s budget, the country’s leadership has succeeded in retaining the banking system and the stability of the national currency, which creates favourable conditions for the ongoing reforms. UN ورغم اﻷزمة المالية العالمية التي وقعت في العام الماضي وأثرت تأثيرا خطيرا على ميزانية جورجيا، فإن قيادة البلد نجحت في المحافظة على النظام المصرفي وعلى استقرار العملة الوطنية اﻷمر الذي يخلق أوضاعا مؤاتية لاستمرار اﻹصلاحات.
    The Working Group called upon all donors, particularly countries in the region, to lend their full support to the reconstruction and relief operations until the camp is rebuilt, as the failure to do so might have serious consequences for the security of the refugees and the stability of Lebanon. UN وأهاب الفريق العامل بجميع المانحين، ولا سيما بلدان المنطقة، تقديم دعمهم لعمليات إعادة الإعمار والإغاثة إلى أن يعاد بناء المخيم؛ ذلك أن الإخفاق في فعل ذلك يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على أمن اللاجئين وعلى استقرار لبنان.
    Council reaffirmed its conviction that resorting to armed rebellion was a serious threat to the democratization processes on the continent, as well as to the stability and development of Africa and should, as such, be fought vigorously. UN وأكد المجلس من جديد يقينه بأن اللجوء إلى التمرد المسلح يشكل تهديدا خطيرا على عمليات إرساء الديمقراطية في القارة وعلى استقرار وتنمية أفريقيا، وبأنه يجب مكافحته بكل قوة.
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the northeastern Central African Republic and western Sudan, which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    The Working Group calls upon all donors, including countries in the Middle East region, to lend their full support to reconstruction and relief operations until the camp is rebuilt, since failure to do so risks having serious consequences for the security of refugees and the stability of Lebanon and of the region. UN ويدعو الفريق العامل الجهات المانحة كافة، ومن بينها بلدان منطقة الشرق الأوسط، إلى تقديم دعمها التام لعمليات إعادة البناء والإغاثة إلى أن يعاد بناء المخيم بكامله، ذلك أن عدم القيام بذلك قد يخلف عواقب وخيمة على أمن اللاجئين وعلى استقرار لبنان والمنطقة.
    Deeply concerned at armed activities and banditry in [the region], which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law. UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في [المنطقـــة] وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Concerned at armed activities and banditry in [the affected countries], which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وإذ يساوره القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في [البلدان المتضررة] وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    2. Express our determination to participate at an appropriate high level and in a spirit of mutual cooperation in the deliberations of the special session, recognizing the grave consequences of the world drug problem for the health and welfare of mankind, as well as its negative effects on society, the democratic institutions and the stability of nations; UN ٢ - نعرب عن عزمنا على المشاركة بمستوى رفيع مناسب، وبروح من التعاون المتبادل، في مداولات الدورة الخاصة، إدراكا منا للعواقب الخطيرة لمشكلة المخدرات العالمية على صحة ورفاه الجنس البشري، فضلا عن أثرها السلبي على المجتمع والمؤسسات الديمقراطية، وعلى استقرار الدول؛
    Concerned at armed activities and banditry in [the affected countries] which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law. UN يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في [البلدان المتضررة]، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Concerned at armed activities and banditry in [the affected countries] which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law. UN يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في [البلدان المتأثرة]، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    However, despite agreements reached in that area and the greater awareness achieved in recent years regarding the problems of the illicit traffic in small arms and light weapons and its impact on global peace and security and the stability of many nations, international cooperation aimed at tracing the sources and supply lines of illegal weapons has been rare and, in many cases, evasive. UN بيد أنه على الرغم من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذا المجال وزيادة الوعي التي تحققت في السنوات الأخيرة بشأن مشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأثره على السلم والأمن العالميين وعلى استقرار العديد من الأمم، ظل التعاون الدولي الهادف إلى تعقب مصادر الأسلحة غير المشروعة وخطوط الإمداد بها أمرا نادرا وصعب المنال في كثير من الحالات.
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the northeastern Central African Republic and western Sudan, which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the northeastern Central African Republic and western Sudan, which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the northeastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان وما تشكله من خطر على السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، وما تشكله من خطر على السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، وما تشكله من خطر على السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more