"وعلى الأونكتاد أن" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD should
        
    • UNCTAD must
        
    • and UNCTAD XI should
        
    In its research, UNCTAD should make use of inputs from national and regional think tanks and academia. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية الوطنية والإقليمية.
    In its research, UNCTAD should make use of inputs from national and regional think tanks and academia. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    In its research, UNCTAD should make use of inputs from national and regional think tanks and academia. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    UNCTAD should assist such groupings in those efforts, while keeping under review their impact on the evolution of the multilateral trading system. UN وعلى الأونكتاد أن يساعد هذه المجموعات في هذه الجهود، مبقياً قيد الاستعراض آثارها على تطور نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    UNCTAD must ensure development gains and partnerships for development. UN وعلى الأونكتاد أن يكفل المكاسب الإنمائية والشراكات من أجل التنمية.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD should also work on the development of appropriate guidelines and principles on emerging economic issues. UN وعلى الأونكتاد أن يعمل أيضاً على استنباط مبادئ توجيهية ومبادئ مناسبة بشأن المسائل الاقتصادية الناشئة.
    UNCTAD should on a continuous basis publish accurate information on the existing systems. UN وعلى الأونكتاد أن ينشر على أساس متواصل معلومات دقيقة عن النظم القائمة.
    49. UNCTAD should continue to play an important role in addressing issues related to trade, environment and development. UN 49- وعلى الأونكتاد أن يظل يلعب دوراً هاماً في معالجة المسائل ذات الصلة بالتجارة والبيئة والتنمية.
    UNCTAD should aim at overcoming existing concerns over unilateralism and ecoprotectionism. UN وعلى الأونكتاد أن يهدف إلى تجاوز المشاغل القائمة بشأن أُحادية الطرف والنزعة الحمائية الإيكولوجية.
    UNCTAD should explore inter-linkages between the various trade liberalisation and environmental issues and developing country demands for differential, preferential treatment. UN وعلى الأونكتاد أن يستكشف الروابط بين مختلف مسائل تحرير التجارة والمسائل البيئية وطلبات البلدان النامية للمعاملة المتمايزة والتفضيلية.
    UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل دراسة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره وأن ييسّر
    UNCTAD should focus its research and analysis on facilitating coordination and coherence of international policies. UN وعلى الأونكتاد أن يركز بحوثه وتحليلاته على تيسير التنسيق وتماسك السياسات الدولية.
    UNCTAD should fully engage in the United Nations reform processes, particularly concerning the role of the United Nations in development and, consequently, efforts to strengthen system-wide coherence. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    UNCTAD should fully engage in the United Nations reform processes, particularly concerning the role of the United Nations in development and, consequently, efforts to strengthen system-wide coherence. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    UNCTAD should increase its assistance to LDCs, especially their small and medium-sized enterprises, in adapting to international standard requirements and addressing non-tariff barriers. UN وعلى الأونكتاد أن يزيد مساعدته لأقل البلدان نمواً، ولا سيما مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم، على التكيف مع المتطلبات النموذجية الدولية وعلى معالجة الحواجز غير التعريفية.
    UNCTAD should mobilize increased flows of development assistance to commodity-dependent developing countries and support their efforts to diversify production. UN وعلى الأونكتاد أن يعبئ مزيداً من تدفقات المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية وأن يدعم جهودها الرامية إلى تنويع الإنتاج.
    UNCTAD should strengthen its comprehensive work on services, trade and development by: UN 78- وعلى الأونكتاد أن يعزز أعماله الشاملة في مجال الخدمات والتجارة والتنمية بالطرق التالية:
    UNCTAD should continue to support developing countries and countries with economies in transition in adopting and implementing the International Financial Reporting Standards. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية باعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    UNCTAD must intensify its assistance for this purpose as an integral part of helping developing countries realize the full benefits of their participation in the international trading system. UN وعلى الأونكتاد أن يكثف المساعدة التي يقدمها لهذا الغرض كجزء لا يتجزأ من مساعدة البلدان النامية على تحقيق الفوائد الكاملة من مشاركتها في نظام التجارة الدولي.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more