"وعلى الدول الأعضاء أن" - Translation from Arabic to English

    • Member States should
        
    • Member States must
        
    • Member States have to
        
    • Member States shall
        
    • incumbent on Member States to
        
    • Member States had
        
    Member States should demonstrate political will aimed atto ensuringe the effective implementation of General Assembly resolutions so as to maintain the Assembly's authority. UN وعلى الدول الأعضاء أن تظهر الإرادة السياسية بغية ضمان التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية حفاظاً على سلطتها.
    Member States should step up efforts, in accordance with their capacities, to strengthen the UNODC. UN وعلى الدول الأعضاء أن تزيد جهودها، وفقا لقدراتها، لتعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Member States should fulfil their financial obligations to the Organization in full, on time and without any conditions. UN وعلى الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة، وفي الأوان الصحيح وبدون أية شروط.
    Member States must work assiduously during this session to inject substance into the agreed negotiations on the Council's modalities. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بشكل دؤوب خلال هذه الدورة لإعطاء مضمون للمفاوضات المتفق عليها بشأن أساليب عمل المجلس.
    Member States must avoid using the human rights agenda as a tool of political pressure on selected countries. UN وعلى الدول الأعضاء أن تتجنب استخدام برنامج حقوق الإنسان باعتباره أداة للضغط السياسي على بلدان مختارة.
    Member States have to work harder to start negotiations on a fissile material cut-off treaty in an earnest manner. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعمل بجدّية أكبر لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بطريقة ناجعة.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    Member States should heed the Secretary-General's recognition that UN وعلى الدول الأعضاء أن تهتم بما اعترف به الأمين العام حيث ذكر:
    Member States should conduct a detailed study and possibly suggest a number of amendments. UN وعلى الدول الأعضاء أن تجري دراسة مفصّلة وربما اقتراح عدد من التعديلات.
    Member States should carry this agenda forward as a way to vindicate the United Nations as a just and altruistic body. UN وعلى الدول الأعضاء أن تمضي بهذا البند قدما كوسيلة لإثبات أن الأمم المتحدة هيئة عادلة وغير أنانية.
    Controversy served the cause of truth and Member States should continue to work together to respect their values and differences. UN فاختلاف الآراء يظهر الحقيقة وعلى الدول الأعضاء أن تواصل العمل معاً احتراماً لقيمها وخلافاتها.
    Member States should implement those texts fully and honour their obligations under them. UN وعلى الدول الأعضاء أن تطبق تلك النصوص بشكل كامل، وأن تفي بالتزاماتها الواردة فيها.
    Member States should examine the application fairly and dispassionately and decide upon its fate in the prescribed way. UN وعلى الدول الأعضاء أن تدرس الطلب بعدالة وموضوعية وأن تقرر بشأن مصيره بالطريقة المنصوص عليها.
    Member States should respect those instruments in the conduct of their international relations. UN وعلى الدول الأعضاء أن تحترم تلك الصكوك في إطار علاقاتها الدولية.
    The Member States must agree on budgetary control. UN وعلى الدول الأعضاء أن توافق على ضبط الميزانية.
    Member States must make every effort to move the process forward. UN وعلى الدول الأعضاء أن تبذل كل جهد ممكن لدفع هذه العملية للأمام.
    Member States must also closely monitor the Mission. UN وعلى الدول الأعضاء أن ترصد البعثة عن كثب.
    Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively. UN وعلى الدول الأعضاء أن تستفيد الفائدة الكاملة من الزخم المكتسب لضمان منح المجلس ولاية فعالة.
    Member States must be willing to cover the costs of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN وعلى الدول الأعضاء أن تبدي رغبتها في تغطية التكاليف التي تكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Member States must strengthen their oversight mechanisms and fulfil their commitments in support of peacekeeping operations in order to help the Secretariat carry out its work efficiently and effectively. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعزز آليات المراقبة لديها وأن تفي بالتزاماتها في مجال دعم عمليات حفظ السلام كي تساعد الأمانة العامة على تنفيذ أعمالها بكفاءة وفعالية.
    Political will is of the essence, and Member States have to demonstrate it tangibly by bringing about a strong General Assembly. UN إن الإرادة السياسية جوهرية، وعلى الدول الأعضاء أن تبرهن على وجودها، بشكل ملموس، بإيجاد جمعية عامة قوية.
    Member States shall, to the fullest possible extent, provide for effective extradition or prosecution of those who engage in serious transnational crimes in order that they find no safe haven. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تتخذ، إلى أقصى حدود المستطاع، ما يلزم لتحقيق تسليم من يمارسون جرائم عبر وطنية خطيرة أو ملاحقتهم قضائيا لكيلا يجدوا ملاذا آمنا.
    It was incumbent on Member States to cooperate in ensuring achievement of its stated goals in order to give true meaning to the rule of law, which encompassed a range of issues that could be addressed only through a coherent United Nations system. UN وعلى الدول الأعضاء أن تتعاون لضمان بلوغ أهدافها المعلنة بحيث يعطي لدور القانون معناه الحقيقي، ويشمل ذلك طائفة من المسائل التي لا يمكن معالجتها إلا من خلال منظومة للأمم المتحدة تعمل على نحو متسق.
    Member States had to ensure that decisions were taken while there was still time. UN وعلى الدول الأعضاء أن تكفل اتخاذ القرارات قبل فوات الأوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more