"وعلى الصعيد الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • at the regional level
        
    • and regional
        
    • at regional level
        
    • on a regional level
        
    • on the regional front
        
    • at a regional level
        
    • and regionally
        
    • in regional terms
        
    • on the regional level
        
    • at the territorial level
        
    • on a regional basis
        
    at the regional level, Member States highlighted progress in the attainment of internationally agreed education goals and pointed out gaps. UN وعلى الصعيد الإقليمي أبرزت الدول الأعضاء التقدم المحرز في تحقيق أهداف التعليم المتفق عليها دوليا، ونوهت إلى الثغرات.
    at the regional level Bhutan has ratified the SAARC Convention for the Suppression of Terrorism and its Additional Protocol. UN وعلى الصعيد الإقليمي صدقت بوتان على اتفاقية رابطة جنوب آسيا التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب وعلي بروتوكولها الإضافي.
    at the regional level, Qatar had participated in the formulation of the Arab plan for education on human rights. UN وعلى الصعيد الإقليمي شاركت قطر في وضع الخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    To this end, the GM has been involved through its staff at headquarters and at the regional level. UN ولبلوغ هذه الغاية، شاركت الآلية العالمية من خلال موظفيها العاملين في المقر وعلى الصعيد الإقليمي.
    Our country makes every effort to fight against illicit drug trafficking on its territory and at the regional level. UN وبلدنا لا يدخر وسعا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على أراضيه وعلى الصعيد الإقليمي.
    at the regional level, Ecuador supports all inter-American instruments, and at the global level it respects the commitments undertaken within the Organization. UN وعلى الصعيد الإقليمي تؤيد إكوادور كل الصكوك القائمة بين الدول الأمريكية، وعلى الصعيد العالمي، تحترم الالتزامات المقطوعة في إطار المنظمة.
    at the regional level, cooperation among small island developing States on disaster reduction was progressing. UN وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم.
    Some delegations reaffirmed that increased cooperation among States and at the regional level would be beneficial in building capacity in developing States, including in the establishment of regional centres in accordance with article 276 of the Convention. UN وأكدت بعض الوفود مجددا أن توثيق التعاون بين الدول وعلى الصعيد الإقليمي سيكون مجديا في بناء القدرات في الدول النامية، بما يشمل إنشاء مراكز إقليمية وفقا لما دعت إليه المادة 276 من الاتفاقية.
    Special priority was also attached to increased involvement with human-rights mechanisms within the United Nations system and at the regional level. UN وأنها تولي أولوية خاصة أيضا للمشاركة المتزايدة في آليات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    Since the beginning of the 1990s, my country has been actively involved in that process in conjunction with neighbouring countries and at the regional level. UN ومنذ بداية التسعينات ما فتئ بلدي ينشغل بنشاط في تلك العملية بالترابط مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي.
    International security and disarmament are interlinked and need to be pursued globally and at the regional level. UN إن الأمن الدولي ونزع السلاح مترابطان وينبغي السعي إلى تحقيقهما عالميا وعلى الصعيد الإقليمي.
    at the regional level, in the last 15 years New Caledonian women have been able to participate in training programmes of the Community Centre for Training and Education, based in Fiji, of the Secretariat of the Pacific Community (SPC). UN وعلى الصعيد الإقليمي بدأ عدد من نساء كاليدونيا الجديدة، منذ قرابة خمسة عشر عاما، يستفدن من البرامج التدريبية لمركز التدريب والتعليم المحليين التابع لجماعة جنوب المحيط الهادئ والكائن في فيجي.
    at the regional level, the Republic of Korea is a dialogue partner country of the Chiefs of Police of the Association of Southeast Asian Nations (ASEANAPOL). UN وعلى الصعيد الإقليمي تُعتبر جمهورية كوريا بلداً مشاركاً في تحاور رؤساء الشرطة في الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    This included the organization of lessons-learned sessions, both by its central administration office and at the regional level by its 13 district offices. UN وشمل ذلك تنظيم دورات عن الدروس المستفادة على مستوى مكتب الإدارة المركزية للمفوضية، وعلى الصعيد الإقليمي في مكاتبها الفرعية الـ 13 في المقاطعات.
    81. The authorities also cooperate with a number of interfaith advisory bodies nationwide and at the regional level. UN 81 -وتتعاون السلطات أيضا مع عدد من الهيئات الاستشارية المشتركة بين الأديان في جميع أنحاء البلد وعلى الصعيد الإقليمي.
    at the regional level, Azerbaijan continued to provide experience- and knowledge-sharing between Governments, industry leaders, academics and civil society. UN وعلى الصعيد الإقليمي تواصل أذربيجان تقديم الخبرات وتقاسم المعلومات بين الحكومات وقادة الصناعة والأكاديميين والمجتمع المدني.
    at the regional level, the United Republic of Tanzania had been actively involved in promoting peace and security, most recently in the Great Lakes region of Africa. UN وعلى الصعيد الإقليمي اشتركت جمهورية تنـزانيا المتحدة بنشاط في تعزيز السلام والأمن، وحدث ذلك مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا.
    New programme review committees in Nairobi and at the regional level are operational. UN 32 - أصبحت لجان جديدة لاستعراض البرنامج قائمة في نيروبي وعلى الصعيد الإقليمي.
    and regional levels UN وعلى الصعيد الإقليمي في العمليات التي تستهدف جماعات الاتجار بالمخدرات
    The campaign has been launched at regional level in Latin America and the Caribbean and at the national level in Nigeria and India. UN وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند.
    Economic globalization has shifted the focus of attention to forums other than the United Nations here in New York, notably to the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and, on a regional level, the European Union. UN لقد نقلت العولمة الاقتصادية بؤرة الاهتمام إلى محافل غير الأمم المتحدة هنا في نيويورك، وخاصة إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وعلى الصعيد الإقليمي إلى الاتحاد الأوروبي.
    at a regional level, the Pacific Plan for Strengthening Regional Cooperation and Integration endorsed by Leaders at the Pacific Islands Forum meeting in October 2005 which sets out the path for the region in the coming 10 years, lists improved gender equality as one of its strategic objectives. UN وعلى الصعيد الإقليمي فإن خطة المحيط الهادئ لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين، التي وافق عليها زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ في اجتماعهم المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 الذي خط للمنطقة مسارها في الأعوام العشرة القادمة، تورد تحسين المساواة بين الجنسين باعتباره واحدا من أهدافها الاستراتيجية().
    The Government of Morocco advised on initiatives taken to strengthen cooperation with neighbouring States and regionally. UN وأفادت حكومة المغرب عن المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون مع الدول المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي.
    on a regional basis, progress has been uneven. UN وعلى الصعيد الإقليمي كان التقدم المحـرز غيـر متـوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more