"وعلى المستوى الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • at the regional level
        
    • on the regional level
        
    • regionally
        
    • and regional levels
        
    • at regional level
        
    • and regional level
        
    • at a regional level
        
    • and the regional level
        
    It complements existing mechanisms in the treaty bodies system and at the regional level. UN فهي تكمل الآليات الموجودة في نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وعلى المستوى الإقليمي.
    at the regional level, increased monetary cooperation could help to reduce financial instability. UN وعلى المستوى الإقليمي يمكن أن يساعد زيادة التعاون النقدي على تقليل عدم الاستقرار المالي.
    at the regional level too, some important initiatives have been undertaken. UN وعلى المستوى الإقليمي أيضا اتخذت بعض المبادرات الهامة.
    Need closer cooperation, not only in the global level but also at the regional level. UN الحاجة إلى تعاون وثيق، ليس على المستوى العالمي فحسب بل وعلى المستوى الإقليمي أيضاً.
    at the regional level, the administration is divided into legislative and executive bodies as well. UN وعلى المستوى الإقليمي فإن الإدارة مقسمة إلى هيئات تشريعية وهيئات تنفيذية أيضاً.
    at the regional level, a number of organizations promote collaboration between research and education. UN وعلى المستوى الإقليمي يعمل عدد من المنظمات على تشجيع التعاون بين الأبحاث والتعليم.
    at the regional level, Oman is a party to the Gulf Cooperation Council Security Agreement. UN وعلى المستوى الإقليمي انضمت عمان إلى الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Initial training sessions on integrating anti-corruption into United Nations programming at the country level have been organized in Iraq and Kenya, and at the regional level for Latin America and the Caribbean. UN ونُظِّمت دورات تدريبية أولية حول دمج مكافحة الفساد في برامج الأمم المتحدة على المستوى القُطري في العراق وكينيا، وعلى المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    48. Following the appointment of a new Executive Secretary in November 2012, several managerial positions were filled at headquarters and at the regional level. UN 48 - عقب تعيين أمين تنفيذي جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جرى شغل عدة مناصب إدارية في المقر وعلى المستوى الإقليمي.
    at the regional level, Bangladesh was actively pursuing children's rights issues and had endorsed the South Asian Association for Regional Cooperation conventions on child welfare and combating child prostitution. UN وعلى المستوى الإقليمي تتابع بنغلاديش بنشاط قضايا حقوق الطفل وقد أيدت اتفاقيات رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة برفاهية الطفل ومكافحة بغاء الأطفال.
    43. at the regional level there is greater diversity. UN 43- وعلى المستوى الإقليمي هناك تنوع أكبر.
    422. at the regional level, the Sudan is a party to an Arab agreement on illicit trafficking, concluded in 1994. UN 421- وعلى المستوى الإقليمي فالسودان طرف في الاتفاقيات العربية في الاتجار غير المشروع لعام 1994.
    at the regional level, an expert meeting was held in Bratislava to consider national strategies for cleaner production, based on the integration of policies and programmes for industrial development and environmental protection. UN وعلى المستوى الإقليمي عُقد اجتماع للخبراء في براتسلافا لدراسة الاستراتيجيات الوطنية لتشجيع الانتاج الخالي من التلوث الذي يعتمد على تكامل السياسات والبرامج في مجال التنمية الصناعية والحماية البيئية.
    It provides a much needed opportunity for all Member States to take stock of progress and to examine at the global level the actions we have taken nationally and at the regional level. UN وهو يوفر فرصة تمس الحاجة إليها لجميع الدول الأعضاء لتقيم التقدم المحرز ولتفحص على المستوى العالمي الإجراءات التي اتخذناها وطنيا وعلى المستوى الإقليمي.
    at the regional level she will seek to work with organizations, including the Inter-American Commission on Human Rights, the African Union, the African Commission on Human Rights, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and relevant United Nations regional offices. UN وعلى المستوى الإقليمي ستسعى إلى العمل مع منظمات، من بينها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والوحدة الأفريقية، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمكاتب الإقليمية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    at the regional level, compliance varied among regions and from one reporting period to another (see figure V) UN وعلى المستوى الإقليمي تفاوتت درجة الامتثال من منطقة إلى أخرى ومن فترة إبلاغ إلى أخرى (انظر الشكل الخامس).
    at the regional level, Malaysia became a party to the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (SEANWFZ) in December 1995. UN وعلى المستوى الإقليمي أصبحت ماليزيا في كانون الأول/ديسمبر 1995 طرفا في معاهدة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    regionally, programmes in Africa and Asia demonstrate significantly more activity than other regions. UN وعلى المستوى الإقليمي يتضح من البرامج المنفذة في أفريقيا وآسيا حدوث زيادة كبيرة في الأنشطة مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Bimonthly formal meetings and twice weekly informal meetings with the Haitian National Police at headquarters and regional levels on the status of restructuring and reforming the Haitian National Police UN :: تنظيم اجتماعات رسمية نصف شهرية واجتماعات غير رسمية نصف أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية على مستوى المقر وعلى المستوى الإقليمي بشأن حالة عملية إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    11. Exchanging and sharing information should also be enhanced through bilateral means and at regional level. UN 11- ويجب أيضاً تعزيز تبادل المعلومات من خلال الوسائل الثنائية وعلى المستوى الإقليمي.
    Some 84 per cent of the total posts for 2010-2011 are at the country office and regional level. UN وتبلغ نسبة الوظائف المقترحة في المكاتب القطرية وعلى المستوى الإقليمي نحو 84 في المائة من مجموع الوظائف للفترة
    The Group has gathered evidence of the existence of a network of both local and foreign price-fixers (coursiers), middlemen and small buyers operating at the mining sites (Tortiya, Bobi, Diarabana) and the regional level (Séguéla and Korhogo). UN وقد جمع الفريق أدلة على وجود شبكة من المتحكمين في الأسعار (السماسرة)، والوسطاء، وصغار المشترين، من الأشخاص المحليين والأجانب على السواء، الذين يمارسون أنشطتهم في مواقع التعدين (تورتيا وبوبي وديارابانا) وعلى المستوى الإقليمي (سيغيلا وكورهوغو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more