"وعلى المستوى التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • at the operational level
        
    • and operational levels
        
    • and executive levels
        
    • at an operational level
        
    • at the implementation level
        
    • on an operational level
        
    • on the operational level
        
    • at the executive level
        
    at the operational level, the Organization is still struggling to confirm its credibility in fulfilling the aspirations of peoples and nations. UN وعلى المستوى التنفيذي لا تزال المنظمة تناضل لكي تؤكد مصداقيتها في الوفاء بتطلعات الشعوب واﻷمم.
    at the operational level, arrangements should be made for regular consultations between operational executives of the Governments of land-locked and transit countries with the users of the transit facilities with a view to the expeditious solution of day-to-day problems. UN وعلى المستوى التنفيذي ينبغي أن تتخذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات منتظمة بين الجهات التنفيذية لحكومات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر من جهة، ومستخدمي مرافق العبور، من جهة أخرى، بغية إيجاد حل سريع للمشاكل اليومية.
    at the operational level at United Nations Headquarters, knowledge transfer was in part achieved through the involvement of staff of the Facilities Management Service in the commissioning of the new systems as well as staff training. UN وعلى المستوى التنفيذي في مقر الأمم المتحدة، يتم نقل المعارف جزئيا من خلال إشراك موظفي دائرة إدارة المرافق في إدخال المنظومات الجديدة في الخدمة وكذلك من خلال تدريب الموظفين.
    This would require strengthening of the knowledge and skills of all stakeholders at both policy and operational levels to take concrete action in promoting the rights of persons with disabilities and in mainstreaming disability in development processes in a coordinated and cohesive manner. UN ويتطلب ذلك تعزيز المعرفة والمهارات لدى جميع الجهات المعنية على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي على حد سواء لاتخاذ إجراءات ملموسة في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في عمليات التنمية بطريقة منسقة ومتماسكة.
    39. at the implementation level, by this Strategy a quite complex, though successful, form of governance was envisaged: UN 39 - وعلى المستوى التنفيذي جرى بموجب هذه الاستراتيجية توخي شكل حوكمة معقدة، وإن تكن ناجحة على النحو التالي:
    With regard to the second part of the question, it would be useful to develop programmes of assistance for the equipping and training of officials both in terms of the rules and at the operational level in this field that would, inter alia, promote a greater understanding of these organizations. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني من السؤال، سيكون من المفيد وضع برامج مساعدة لتزويد الموظفين بالمعدات والتدريب فيما يتعلق باللوائح وعلى المستوى التنفيذي في هذا المجال مما سيعزز، في جملة أمور، زيادة فهم هذه المنظمات.
    at the operational level, regional cooperation arrangements may include the designation of international cooperation focal points, communication of national requirements and procedures for cooperation, creation of secure communication channels or platforms, mechanisms for case handling and sharing of experience between authorities of participating States. UN 47- وعلى المستوى التنفيذي العملي، يجوز أن تتضمن ترتيبات التعاون الإقليمية تعيين جهات اتصال معنية بالتعاون الدولي، والإبلاغ بشأن المقتضيات الوطنية وإجراءات التعاون، وإنشاء قنوات أو برامج اتصال مؤمّنة، وآليات لمعالجة القضايا والتشارك في الخبرات بين سلطات الدول المشاركة.
    96. at the operational level in particular, the absence of comprehensive and integrated systems for monitoring progress across the development agenda and the diversity of approaches have tended to reduce the ability of United Nations organizations and agencies to develop fully coordinated responses to changing demands. UN 97 - وعلى المستوى التنفيذي على وجه الخصوص، أدى غياب نظم شاملة ومتكاملة لرصد التقدم عبر برنامج التنمية وتنوع النهج إلى الحد من قدرة مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة على تحديد استجابات منسقة تنسيقا تاما للطلبات المتغيرة.
    112. at the operational level, the Office provided various advisory services to ECCAS, CEMAC and member States in the areas of transport, water resources, ICT, financing of regional integration, trade policies, free movement of people and food security. UN 112- وعلى المستوى التنفيذي قدَّم أيضاً المكتب خدمات استشارية مختلفة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والدول الأعضاء في مجالات النقل وموارد المياه وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمويل التكامل الإقليمي وسياسات التجارة وحرية حركة الأشخاص والأمن الغذائي.
    The creation of the inter-agency task force on the pillars of justice is a concrete mechanism that provides a venue to improve inter-pillar coordination both at the policy and operational levels. UN 112- ويُعتبر إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الأجهزة على أسس العدالة آلية فعلية تفسح المجال أمام تحسين التنسيق بين العناصر على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي.
    43. The second category of proposed measures relate to actions to promote efficiency and coordination at inter-agency and operational levels. UN 43 - تتعلق الفئة الثانية من التدابير المقترحة بإجراءات هدفها تعزيز الكفاءة والتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى المستوى التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more