Other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level. | UN | كما أن تدابير أخرى لتعزيز الحظر اتخذت على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي أيضا. |
However, it is deeply concerned about the extremely low representation of women, in particular Dalit and indigenous women, in high-level decision-making positions, public service, the judiciary and the diplomatic service; in the National Human Rights Commission; and at the local level. | UN | غير أنها تبدي قلقاً عميقاً إزاء التمثيل المتدني للغاية للمرأة، ولا سيما بالنسبة للداليت ونساء السكان الأصليين، في مناصب صنع القرار على مستوى عال والخدمة العامة، والقضاء، والسلك الدبلوماسي، في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعلى المستوى المحلي. |
Among other things, it establishes disaster management authorities at the central, state and local levels. | UN | وينص القانون، في جملة أمور، على إنشاء سلطات لإدارة الكوارث على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي. |
Despite the significant impact on the political scene, the assassination is not likely to have a large impact on reintegration results, as most of the work is accomplished at the provincial, district and local levels. | UN | وبالرغم من الأثر البالغ لعملية الاغتيال على المشهد السياسي، لا يحتمل أن يكون لها وقع كبير على نتائج إعادة الإدماج لأن معظم العمل أنجز على صعيدي الولاية والمقاطعة وعلى المستوى المحلي. |
at the domestic level, the basic challenge was to develop entrepreneurs who would create capacity and find markets for their products. | UN | وعلى المستوى المحلي فإن التحدي الأساسي هو تنمية روح المبادرة لدى أصحاب المشاريع لإيجاد القدرة والعثور على الأسواق لمنتجاتهم. |
The Act also establishes Area Advisory Councils which perform similar functions as the NCCS but at the county and local level. | UN | وينشئ القانون أيضاً مجالس استشارية في المناطق تؤدي وظائف مماثلة لوظائف المجلس الوطني لخدمات الأطفال ولكن في البلدات وعلى المستوى المحلي. |
In Rosario, Argentina, Cochabamba, Bolivia and at the local level in Ecuador the project led women's organizations to exercise social monitoring in established accountability mechanisms. | UN | وفي روزاريو، الأرجنتين، وكوتشابامبا، بوليفيا، وعلى المستوى المحلي في إكوادور، أدى المشروع إلى تمكين منظمات المرأة من ممارسة المراقبة الاجتماعية في إطار آليات راسخة للمساءلة. |
The Mission has continued to provide advice to the Chadian Prison Administration both at the headquarters level, in N'Djamena, and at the local level, in Abéché and Iriba. | UN | واستمرت البعثة في إسداء المشورة إلى إدارة السجون التشادية على مستوى المقر في نجامينا وعلى المستوى المحلي في أبيشي وإيريبا. |
7. at the local level there is a network of elected bodies. | UN | 7- وعلى المستوى المحلي ثمة شبكة من الهيئات المنتخَبة. |
245. The Committee welcomes the generally good levels of participation of children, particularly in secondary schools and at the local level. | UN | 245- ترحب اللجنة بمستويات مشاركة الأطفال، الطيبة على وجه عام، لا سيما في المدارس الثانوية وعلى المستوى المحلي. |
at the local level, the Committee's work is complemented by District Coordinating Committees on New Arrival Services in each of the 18 districts. | UN | وعلى المستوى المحلي تكمل أعمال هذه اللجنة لجان التنسيق المحلية المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 18 مقاطعة. |
1030. The Committee welcomes the generally good levels of participation of children, particularly in secondary schools and at the local level. | UN | 1030- ترحب اللجنة بمستويات مشاركة الأطفال، الطيبة بوجه عام، لا سيما في المدارس الثانوية وعلى المستوى المحلي. |
It proposes to scale up the current Child Support Centre to a level of the State Agency having its branches and affiliations at aimag and local levels. | UN | فهو يقترح رفع مستوى المركز الحالي لدعم الطفل إلى درجة وكالة حكومية لها فروع في المقاطعات وعلى المستوى المحلي. |
A handbook on legal knowledge was developed, and training sessions with legal aid experts were conducted at the provincial and local levels. | UN | وأُعدَّ دليل عن المعرفة القانونية وعُقدت دوراتٌ تدريبية مع خبراء المساعدة القانونية على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي. |
The Institute will work directly with its counterpart planning institutions from Governments and relevant public authorities at the regional, national, state and local levels in the countries of the region. | UN | وسيعمل على نحو مباشر مع نظائره من معاهد التخطيط التابعة للحكومات والسلطات العامة المعنية على المستويات الوطنية، والإقليمية، ومستوى الدولة وعلى المستوى المحلي في بلدان المنطقة. |
at the domestic level, they might involve products for theft prevention, tamper-proof packaging for consumer products, the full range of DNA technologies and technologies for disabling consumer electronics. | UN | وعلى المستوى المحلي يمكن أن تشمل التقنيات المنتجات المتعلقة بمنع السرقة، والتغليف اللازم للمنتجات الاستهلاكية الذي يحول دون التلاعب بها وطائفة كاملة من تكنولوجيات الحمض الخلوي الصبغي، والتكنولوجيات الذكية لإبطال مفعول الأجهزة الالكترونية لدى المستهلكين. |
at the domestic level, a law which was enacted in 2011 amended the CPC to make possible the ratification of the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (2001). | UN | وعلى المستوى المحلي عَدَّل قانونٌ سُنَّ في 2011 قانونَ الإجراءات الجنائية حتى يتسنى التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (2001). |
Achieving the objectives and goals which, together, target development and well-being for our nations will mean an endeavour of tremendous magnitude, involving everyone's pooled efforts to devise strategic partnerships at the multilateral level, among States, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other international agencies, as well as at the domestic level in all countries. | UN | وبلوغ الأهداف والغايات التي ترمي، جميعها، إلى تحقيق التنمية والرفاه لشعوبنا يعني بذل مسعى ضخم، الأمر الذي يقتضي تضافر جهود الجميع لبلورة شراكات استراتيجية على الصعيد المتعدد الأطراف، وفيما بين الدول، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، وغيرها من الوكالات الدولية، وعلى المستوى المحلي في كل البلدان. |
They are, however, practised to differing degrees in the Länder and at local level. | UN | ومع ذلك، فتجري ممارستها بدرجات متفاوتة في الولايات وعلى المستوى المحلي. |
The effective participation of the people, nationally and locally, shall be guaranteed by means of the law. | UN | ويضمن الدستور المشاركة الفعالة من الشعب، على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي. |
on the local level there were two elections for the Municipal Councils (2002 and 2006) and elections for the Regional Councils (2000, 2004 and 2008). | UN | وعلى المستوى المحلي أجريت عمليتان انتخابيتان للمجالس البلدية (2002 و2006) وانتخابات للمجالس الإقليمية (2000 و2004 و2008). |
Concerning institutional rehabilitation, responses indicated the following: 74 countries have rehabilitation institutions at the national level, 56 at the provincial level, 46 at the district level and 22 at the local level. | UN | وفيما يتعلق بإعادة التأهيل في المؤسسات، أشارت الردود إلى ما يلي: توجد مؤسسات لإعادة التأهيل على المستوى الوطني في 74 بلدا، وعلى مستوى المحافظات في 56 بلدا، وعلى مستوى المقاطعات في 46 بلدا، وعلى المستوى المحلي في 22 بلدا. |