"وعلى المستويات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • and regional levels
        
    • and at regional levels
        
    Partly spent at headquarters and regional levels UN إنفاق جزئي في المقر وعلى المستويات الإقليمية
    UNDP should retain its internal expertise in capacity development at headquarters and regional levels. UN ينبغي أن يحتفظ البرنامج الإنمائي بخبراته الداخلية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية.
    Weekly executive management meetings with the Haitian National Police at Mission headquarters and regional levels UN عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Weekly meetings with the Haitian National Police at Mission headquarters and regional levels UN اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية في مقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    :: Inspection units in each ministry and at regional levels enhanced cooperation between national authorities. UN :: عزّزت وحدات التفتيش في كل وزارةٍ وعلى المستويات الإقليمية التعاونَ بين السلطات الوطنية.
    Weekly executive management meetings with the Haitian National Police of Mission headquarters and regional levels UN :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Gender focal points had been established at the federal and regional levels to mainstream gender issues into sectoral development programmes. However, finding the competence and financial resources was a problem. UN وأضافت أنه أنشئت مراكز تنسيق على المستوى الفدرالي وعلى المستويات الإقليمية من أجل إدماج المسائل الجنسانية في برامج التنمية القطاعية، إلا أن العثور على الكفاءات والموارد المالية هو مسألة تمثل مشكلة.
    35. UNDP should retain its internal expertise in capacity development at headquarters and regional levels. UN 35 - ينبغي أن يحتفظ البرنامج الإنمائي بخبراته الداخلية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية.
    Management response: UNDP agrees with the finding that it should retain the present expertise in capacity development at headquarters and regional levels. UN يشاطر البرنامج الإنمائي الاستنتاج الذي مفاده أنه ينبغي أن يحتفظ بخبراته الحالية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية.
    130. In order to support UNICEF assessments of legal, social and economic trends and provide an evidence-based rationale for policy, the capacity for legal, economic and social policy analysis will be maintained at headquarters and regional levels, and enhanced where resources allow. UN 130- ودعما لتقديرات اليونيسيف للاتجاهات القانونية والاجتماعية والاقتصادية ومدّ السياسات بالمبررات القائمة على الأدلة، تجري المحافظة في المقر وعلى المستويات الإقليمية على القدرة اللازمة لإجراء التحليلات القانونية والاقتصادية والسياسية الاجتماعية، وزيادة هذه القدرة إذا أتاحت الموارد ذلك.
    159. The above figures show that coordination costs are overwhelmingly concentrated at the country level with those at headquarters and regional levels miniscule in comparison. UN 159 - وتوضح الأرقام المذكورة أعلاه أن تكاليف التنسيق مركزة في الأغلب على الصعيد القطري بينما تلك التي في المقر وعلى المستويات الإقليمية ضئيلة بالمقارنة.
    The recent Global Programme for Electoral Cycle Support, a $50 million project with a three-year span, has expanded the elections assistance policy team to 19 officers working at headquarter and regional levels. UN كما قام البرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية الحديث العهد، وهو مشروع قيمته 50 مليون دولار ومدته ثلاث سنوات، بتوسيع فريق سياسات المساعدة الانتخابية كي يشمل 19 موظفاً يعملون في المقر وعلى المستويات الإقليمية.
    It is also important to mention that coordination costs are overwhelmingly concentrated at the country level, while those at Headquarters and regional levels are miniscule in comparison. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن تكاليف التنسيق مركزة في الأغلب على الصعيد القطري بينما تلك التي في المقر وعلى المستويات الإقليمية ضئيلة ولا تقارن بها().
    (d) The monetary value of time spent by United Nations staff on inter-agency processes at headquarters and regional levels ($10 million); and UN (د) تبلغ القيمة النقدية للوقت المستخدم من جانب موظفي الأمم المتحدة في عمليات مشتركة بين الوكالات في المقر وعلى المستويات الإقليمية (10 ملايين دولار)()؛
    It has conducted courses at both the Commission and regional levels for carefully selected potential mission leaders (civilian, military and police) who could be deployed in African Union-mandated peace support operations. UN وهي تقدم دورات دراسية على مستوى المفوضية وعلى المستويات الإقليمية لأشخاص يُختارون بعناية ممن يحتمل توليهم قيادة البعثات (من المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة) ونشرهم في عمليات دعم السلام التي تصدر المفوضية تكليفا بشأنها.
    Consequently, the ensuing sections shed light on topical and emerging issues affecting Africa's integration agenda at the continental level in the AU context and at regional levels from the perspectives of the RECs, which are the building blocs of the Union. UN وبناء عليه، تلقي الفصول التالية الضوء على المسائل الراهنة والمسائل الناشئة التي تؤثر على برنامج التكامل الأفريقي على المستوى القاري في سياق الاتحاد الأفريقي، وعلى المستويات الإقليمية من منظور الجماعات الاقتصادية الإقليمية، التي هي لبنات البناء بالنسبة للاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more