"وعلى سبيل الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • as a matter of priority
        
    • and priority
        
    • as a priority
        
    • and on a priority basis
        
    The challenge now is to ensure that the measures we adopt today are implemented fully, effectively and as a matter of priority. UN والتحدي أمامنا الآن هو التأكد من أن التدابير التي سنعتمدها اليوم سيتم تنفيذها بالكامل وبفعالية وعلى سبيل الأولوية.
    In particular, the Secretary-General could take the lead in organizing a preparatory meeting for the conference on the Middle East zone free of all weapons of mass destruction as soon as possible and as a matter of priority. UN ويمكن أن يأخذ الأمين العام، بشكل خاص، زمام المبادرة في تنظيم اجتماع تحضيري لعقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    It also hoped that the Secretariat would continue its efforts to ensure that the amounts owed to troop-contributing countries were paid rapidly and in full as a matter of priority. UN وأعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى كفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بسرعة وبالكامل وعلى سبيل الأولوية.
    The Mission supported the Ministry of Justice in 2010 to secure conditions for a full and priority implementation of an alternative penalty system. UN ودعمت البعثة وزارة العدل في عام 2002 بإقامة الظروف اللازمة لتنفيذ نظام بديل للعقوبات تنفيذاً كاملاً وعلى سبيل الأولوية.
    At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    The Group of 77 and China reiterate on this occasion that the international community must appropriately and on a priority basis take into account the specific needs of the least developed countries affected by natural disasters. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجددا في هذه المناسبة وجوب أن يراعي المجتمع الدولي على النحو الملائم وعلى سبيل الأولوية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية من بين أقل البلدان نموا.
    It was agreed at the first meeting that the strategic dialogue forum would jointly prepare its terms of reference and rules of procedure as a matter of priority. UN واتفقتا في اجتماعهما الأول على أن يتولى منتدى الحوار الاستراتيجي، بطرفيه وعلى سبيل الأولوية وضع اختصاصاته ونظامه الداخلي.
    Implementing in full and as a matter of priority the special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay Round. UN `10` تطبيق التدابير الخاصة والتفاضلية لمصلحة أقل البلدان نموا تطبيقا كاملاً وعلى سبيل الأولوية كما جاءت في المحضر الختامي لجولة أوروغواي.
    3. Calls again upon all States that have not yet done so to consider seriously signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority; UN 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    I cannot urge Member States too strongly to engage constructively and as a matter of priority in the preparation of the 2010 high-level plenary meeting. UN ولا يسعني إلا أن أحثّ الدول الأعضاء بشدة على أن تشارك مشاركة بنّاءة وعلى سبيل الأولوية في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010.
    The special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay Round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. UN 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية.
    The special and differential measures in favour of LDCs as contained in the Final Act of the Uruguay Round, especially the Marrakech Declaration and Ministerial Decisions, should be implemented in full and as a matter of priority. UN 62- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا وعلى سبيل الأولوية.
    (b) Pay in this effort, as a matter of priority, particular attention to: UN (ب) وفي إطار هذه العملية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لما يلي وعلى سبيل الأولوية:
    143. The Italian delegation expressed gratitude to the States that had participated in the review and said that all the questions and recommendations would be seriously examined, in an open and cooperative spirit, as a matter of priority. UN ١٤٣- وأعرب الوفد الإيطالي عن امتنانه للدول التي شاركت في الاستعراض وقال إن جميع الأسئلة والتوصيات ستدرس بعناية وبروح منفتحة يطبعها التعاون وعلى سبيل الأولوية.
    3. Calls again upon all States to consider seriously signing and ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, especially taking into account that only one more ratification is needed for the Convention to enter into force; UN 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، واضعة في اعتبارها بصفة خاصة أنه لم يعد يلزم لبدء نفاذ الاتفاقية سوى تصديق واحد فقط؛
    16. The Expert Group Meeting recommended, as part of an international action plan for social statistics, an immediate and priority activity to produce an exhaustive inventory of: UN 16 - أوصى اجتماع فريق الخبراء، كجزء من خطة العمل الدولية للإحصاءات الاجتماعية، بالقيام فورا وعلى سبيل الأولوية بإعداد حصر شامل لما يلي:
    Systematic and priority detection of existing cases for immediate treatment; research on the epidemiological levels of tuberculosis and programming of control, diagnosis and early treatment measures and maintenance of acceptable epidemiological levels. UN الكشف المنهجي وعلى سبيل الأولوية عن الحالات الموجودة من أجل علاجها الفوري؛ وإجراء بحوث بشأن المستويات الوبائية للسل وبرمجة تدابير المراقبة والتشخيص والعلاج المبكر والحفاظ على مستويات مقبولة فيما يتعلق بتفشي الوباء.
    Public service bodies must provide preferential and priority services for persons with disabilities. " UN ويجب أن توفر هيئات الخدمة العامة الخدمات على نحو تفضيلي وعلى سبيل الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة " .
    Humanitarian workers in the region said the situation would be unsustainable should the Darfur Peace Agreement not be effectively implemented as a priority. UN ووصف العاملون في المجال الإنساني في المنطقة الوضع بأنه لن يمكن تحمله في حال عدم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام تنفيذا فعالا وعلى سبيل الأولوية.
    100. The Mexican Social Security Institute has a programme offering free social welfare benefits to persons with disabilities, as a priority, which helps to prevent violence and abuse related to gender, age and disability. UN 100- ولدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي برنامج يقدم خدمات الرعاية الاجتماعية بالمجان وعلى سبيل الأولوية للأشخاص ذوي للإعاقة، مما يساعد على منع العنف والاعتداء المتصلين بنوع الجنس والسن والإعاقة.
    13. While the Secretariat's efforts to reduce the amount owed to troop-contributing countries were commendable, the reduction from $529 million to $525 million achieved in 2012 was far from sufficient; more should be done to ensure that Member States were reimbursed in full, on time and as a priority. UN 13 - وأضاف قائلاً رغم أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتخفيض المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات جديرة بالثناء ، فإن التخفيض من 529 إلى 525 مليون دولار الذي تحقق في عام 2012 لم يكن كافياً؛ لذا ينبغي بذل جهود إضافية تكفل تسديد الدول الأعضاء المبالغ كاملة في الوقت المحدد وعلى سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more