"وعلى صحة الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • and human health
        
    • and on human health
        
    The environmental and human health effects are more of a local nature in relation to other types of mercury emissions, given the large impact on the gold miners, the local population and their local environment. UN وهذه الآثار على البيئة وعلى صحة الإنسان ذات طبيعة محلية بالقياس إلى أنواع انبعاثات الزئبق الأخرى، نظراً إلى الأثر الكبير الذي تتركه على عمال مناجم الذهب وعلى السكان المحليين وبيئتهم المحلية.
    This has raised many environmental and human health concerns. UN وقد أثار ذلك تخوفات عديدة من أثرها على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    The development of dose-response functions is a very important step in estimating environmental and human health benefits from reducing the Hg exposure and emissions in the first place. UN إن وضع مهام الاستجابة للجرعات خطوة هامة جداًّ في تقدير الفوائد العائدة على البيئة وعلى صحة الإنسان من تخفيض التعرض للزئبق وانبعاثاته بالدرجة الأولى.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    These collaborative projects aim to provide the regulatory community at the regional and international levels with scientific and regulatory guidance on the most advanced status of environmental and human health risk assessment concepts for metals. UN ويهدف هاذان المشروعان التعاونيان إلى تزويد الهيئات التنظيمية على الصعيد الإقليمي والدولي بالإرشادات العلمية والتنظيمية بشأن حالة المفاهيم الأكثر تطورا المتعلقة بتقييم ما تخلفه الفلزات من مخاطر على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، وإساءة التدبير، والممارسات العسكرية والحروب.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    12. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN 12 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. UN سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* UN 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    OPCW Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. UN سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects. UN تعزيز إستيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. UN أن يتم سد الثغرات الخاصة بإستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وأن يتم تنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية.
    91. Enhance understanding of the circumstances of chemical contamination during war and possible measures to mitigate its environmental and human health effects.* UN 91 - تعزيز استيعاب الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب والتدابير الممكنة للتخفيف من آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    OPCW Gaps in understanding the circumstances of chemical contamination during war are filled and measures to mitigate its environmental and human health effects are implemented. UN سد الثغرات الخاصة باستيعاب وفهم الظروف الخاصة بالتلوث الكيميائي أثناء الحروب وتنفيذ تدابير تخفيف آثاره على البيئة وعلى صحة الإنسان.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    Based on the hazard profile and the exposure levels in the environment including the food chain, it can be concluded that beta-HCH may adversely affect wildlife and human health in contaminated regions. UN واستناداً إلى بيان المخاطر ومستويات التعرض في البيئة بما في ذلك سلسلة الغذاء يمكن استنتاج أن بيتا - HCH قد يُحِدث تأثيرات ضارة على الحياة البرية وعلى صحة الإنسان في المناطق الملوثة.
    These studies would make use of global models designed to project a number of indicators of environmental stress and their impacts on the environment and on human health. UN وتستفيد هذه الدارسات من النماذج العالمية المصممة بغرض اسقاط عدد من المؤشرات المتعلقة باﻹجهاد البيئي وآثارها على البيئة وعلى صحة اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more