"وعلى فترات متقطعة" - Translation from Arabic to English

    • intermittently
        
    • at intervals between
        
    • at irregular intervals
        
    • flew at intervals
        
    • at various intervals
        
    48. In the absence of a regular budget, the Subcommittee therefore worked with staff temporarily and intermittently assigned to assist it during 2007 and will continue to do so until mid-2008, when permanent staff members are due to be appointed to core posts in the Subcommittee secretariat. UN وبسبب عدم وجود ميزانية عادية، عملت اللجنة الفرعية، بناء على ذلك مع موظفين كلفوا بصفة مؤقتة وعلى فترات متقطعة بمساعدتها خلال عام 2007، وستواصل القيام بذلك لغاية منتصف عام 2008 عندما يحل موعد تعيين موظفين دائمين في وظائف أساسية في أمانة اللجنة الفرعية.
    - Between 2030 and 2330 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft intermittently overflew the Bint Jubayl area. UN بين الساعة 30/20 والساعة 30/23، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل.
    - Between 1315 and 1500 hours, enemy Israeli military aircraft intermittently overflew areas of Mansuri and Naqurah; UN بين الساعة 15/13 والساعة 00/15، وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي المنصوري والناقورة.
    On 27 January 2008 at intervals between 1230 and 1337 hours an Israeli enemy military aircraft overflew the areas of Bint Jubayl and al-Naqurah, at various altitudes. UN - بتاريخ 27/1/2008 بين الساعة 30/12 والساعة 37/13، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل والناقورة.
    On 15 January 2007, between 1140 hours and 1300 hours, enemy Israeli forces proceeded intermittently to strafe the area around their outpost at Sammaqa inside the occupied Shab`a farmlands with medium and light machine guns. UN - في 15 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 40/11 والساعة 00/13، وعلى فترات متقطعة قامت قوات العدو الإسرائيلي بتمشيط محيط موقعها في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة والخفيفة.
    48. In the absence of a regular budget, the Subcommittee therefore worked with staff temporarily and intermittently assigned to assist it during 2007 and will continue to do so until mid-2008, when permanent staff members are due to be appointed to core posts in the Subcommittee secretariat. UN وبسبب عدم وجود ميزانية عادية، عملت اللجنة الفرعية، بناء على ذلك مع موظفين كلفوا بصفة مؤقتة وعلى فترات متقطعة بمساعدتها خلال عام 2007، وستواصل القيام بذلك لغاية منتصف عام 2008 عندما يحل موعد تعيين موظفين دائمين في وظائف أساسية في أمانة اللجنة الفرعية.
    Between 1000 hours and 1110 hours, enemy Israeli military aircraft intermittently overflew the Bint Jubayl area at very high altitude. UN بين الساعة 00/10 والساعة 10/11، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وعلى فترات متقطعة فوق منطقة بنت جبيل.
    - Between 2130 and 2205 hours, Israeli enemy warplanes flew intermittently over the areas of Bint Jubayl and Tibnin; UN بين الساعة 30/21 والساعة 05/22، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين.
    Between 1230 and 1640 hours Israeli warplanes intermittently overflew the South and Mount Lebanon dropping heat balloons. UN وبين الساعة ٠٣/٢١ و ٠٤/٦١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي فوق مناطق الجنوب وجبل لبنان ملقيا بالونات حرارية.
    Between 0459 and 1100 hours Israeli warplanes intermittently overflew the South and the Shuf at various altitudes. UN - بين الساعة ٩٥/٤ و ٠٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف.
    Between 0900 and 1430 hours Israeli warplanes intermittently overflew the South and the Shuf. UN - بين الساعة ٠٠/٩ و ٣٠/١٤ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف.
    Between 1030 and 1250 hours Israeli warplanes intermittently overflew the South, the Bekaa and the coastal area of the Shuf. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ و ٥٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع والشوف الساحلي.
    Between 0740 and 1130 hours Israeli warplanes intermittently overflew the South, the Shuf and the Western Bekaa. UN - بين الساعة ٤٠/٧ و ٣٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق الجنوب - الشوف - البقاع الغربي.
    On 26 July 2007 between 0900 and 1035 hours Israeli enemy warplanes flew intermittently at high altitude over the Bint Jubayl, Tibnin and Naqurah areas. UN - بتاريخ 26 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 00/9 والساعة 35/10، وعلى فترات متقطعة حلَّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق بنت جبيل، تبنين والناقورة.
    Between 1230 and 2130 hours, an Israeli reconnaissance aircraft intermittently flew over the area of Bint Jubayl, and between 1250 and 1730 hours over the areas of Zawtar al-Sharqiyah and Kafr Tibnit. UN بين الساعة 30/12 والساعة 30/21، وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة بنت جبيل، وما بين الساعة 50/16 والساعة 30/17، حلقت فوق منطقتي زوطر الشرقية وكفرتبنيت.
    at intervals between 1400 and 1630 hours Israeli warplanes overflew the South, breaking the sound barrier in the Tyre area. UN - بين الساعة ٠٠/١٤ و ٣٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور.
    English Page at intervals between 1300 and 1820 hours Israeli warplanes and reconnaissance aircraft overflew the South and the coastal area of the Shuf. UN - بين الساعة ٠٠/١٣ و ٢٠/١٨ وعلى فترات متقطعة حلقت طائرات حربية واستطلاعية إسرائيلية فوق مناطق الجنوب والشوف الساحلي.
    at intervals between 1200 and 1600 hours Israeli warplanes overflew the South, the Western Bekaa and the Shuf. UN - بين الساعة ٠٠/١٢ و ٠٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف.
    On 17 February 2008 between 0500 and 1200 hours an enemy Israeli reconnaissance aircraft flew at intervals over the areas of al-Naqurah, Bint Jubayl and al-Nabatiyah. UN - بتاريخ 17 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/5 والساعة 00/12، وعلى فترات متقطعة حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الناقورة، بنت جبيل والنبطية.
    at various intervals between 1100 and 1310 hours on the same day, Israeli enemy military aircraft overflew the regions of Bent Jbail, Tebnine and Al-Naqoura, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/11 والساعة 10/13، وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق بنت جبيل، تبين والناقورة، خارقا الأجواء اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more