"وعلى قدم المساواة مع" - Translation from Arabic to English

    • and on an equal basis with
        
    • on an equal footing with
        
    • and on a par with
        
    • on equal terms with
        
    • and equal footing with
        
    • and on a basis of equality with
        
    In it, the right of persons with disabilities to access these opportunities without discrimination and on an equal basis with others is reaffirmed. UN وفيها تأكيد جديد لحق ذوي الإعاقة في الحصول على هذه الفرص دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.
    The Government devotes significant effort to ensuring that persons with disabilities in Australia are able to enjoy fully, and on an equal basis with others, all human rights and fundamental freedoms in accordance with the Convention. UN وتكرس الحكومة جهوداً كبيرة لكفالة تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في أستراليا من التمتع الكامل وعلى قدم المساواة مع الآخرين، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للاتفاقية.
    5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. UN 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول المعوقين على التعليم العالي، والتدريب المهني، وتعليم الكبار، والتعلم مدى الحياة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.
    Ensuring that women participate in decision-making at all stages and levels on an equal footing with men is especially crucial. UN ويكتسي اشتراك المرأة في صنع القرار في جميع المراحل والمستويات وعلى قدم المساواة مع الرجل أهمية قصوى.
    Without codification of this right into a legally binding instrument and on a par with other rights, there would be a hole in its application. UN وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه.
    Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, inclusive economic growth and sustainable development, peace and democracy, UN وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة المرأة بفعالية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، على جميع مستويات اتخاذ القرار، أساسية لتحقيق المساواة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    The State party should take appropriate measures to ensure that the participation of women in political, public and other sectors of Moldovan life is on a fair and equal footing with that of men, consistent with the requirements of articles 3 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة التي تكفل للمرأة مشاركة منصفة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة وغيرها من قطاعات الحياة في مولدوفا، على نحو يتفق مع أحكام المادتين 3 و26 من العهد.
    It guarantees women the equal recognition, enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil, domestic or any other field, irrespective of their marital status, and on a basis of equality with men. UN وهي تضمن للمرأة المساواة في الاعتراف بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي تمتعها بها وممارستها، في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والمحلية أو أي ميدان آخر، بصرف النظر عن حالة المرأة الاجتماعية، وعلى قدم المساواة مع الرجل.
    5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. UN 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول المعوقين على التعليم العالي والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.
    5. States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. UN 5 - تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العالي العام والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع آخرين.
    " Should the General Assembly adopt [the draft resolution,], the Secretary-General would continue to provide UNITAR with office space as well as administrative and logistic support in Geneva, at fair costs and on an equal basis with `other users' , so that the actual costs incurred by the United Nations itself could be reimbursed. UN " في حالة اعتماد الجمعية العامة [مشروع القرار] فإن الأمين العام سيواصل توفير حيز المكاتب لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث فضلا عن الدعم الإداري والتشغيلي في جنيف، بتكاليف عادلة وعلى قدم المساواة مع " المستعملين الآخرين " ، حتى يتسنى سداد التكاليف الفعلية التي تتكبدها الأمم المتحدة نفسها.
    (5) States Parties shall ensure that persons with disabilities are able to access general tertiary education, vocational training, adult education and lifelong learning without discrimination and on an equal basis with others. UN (5) تكفل الدول الأطراف إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العالي العام والتدريب المهني وتعليم الكبار والتعليم مدى الحياة دون تمييز وعلى قدم المساواة مع آخرين.
    (c) To develop policies and strategies to take steps to ensure persons with disabilities access, based on reasonable accommodation and on an equal basis with others, to transportation infrastructure and services; UN (ج) وضع السياسات والاستراتيجيات التي تقضي باتخاذ خطوات لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البنى والخدمات الأساسية للنقل على أساس توافر وسائل راحة معقولة وعلى قدم المساواة مع الآخرين؛
    17. In broader terms, article 29 (b) requires States parties to the Convention to take appropriate steps to promote an enabling environment in which persons with disabilities can effectively and fully participate in the conduct of public affairs, without discrimination and on an equal basis with others. UN 17- وعموماً تنص الفقرة (ب) من المادة 29 على أن تتخذ الدول الأطراف في الاتفاقية الخطوات المناسبة من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في إدارة الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم.
    (g) Adopt positive and other measures to include persons with disabilities in general tertiary education, vocational training, general adult education and continuing education programmes and funding opportunities, particularly for those who have been excluded from primary and secondary education, without discrimination and on an equal basis with others; UN (ز) اعتماد تدابير إيجابية وتدابير أخرى لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي العام، والتدريب المهني، وبرامج التعليم العام للكبار والتعليم المستمر وفرص التمويل، وبخاصة لمن استُبعدوا من التعليم الابتدائي والثانوي، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم؛
    (g) Adopt positive and other measures to include persons with disabilities in general tertiary education, vocational training, general adult education and continuing education programmes and funding opportunities, particularly for those who have been excluded from primary and secondary education, without discrimination and on an equal basis with others; UN (ز) اعتماد تدابير إيجابية وتدابير أخرى لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي العام، والتدريب المهني، وبرامج التعليم العام للكبار والتعليم المستمر وفرص التمويل، وبخاصة لمن استُبعدوا من التعليم الابتدائي والثانوي، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع غيرهم؛
    It urged the United Arab Emirates to continue initiatives to ensure that all women may fully exercise their rights and freedoms on an equal footing with men. UN وحثت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة مساعيها لضمان تمكُّن جميع النساء من ممارسة حقوقهن وحرياتهن بشكل تام، وعلى قدم المساواة مع الرجال.
    Apart from CEDAW, Haiti has signed other international instruments proclaiming the free exercise of fundamental human rights by women, on an equal footing with men: UN إلى جانب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقَّعت هايتي على صكوك دولية أخرى تكرس ممارسة المرأة بحرية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، الحقوق الإنسانية الأساسية:
    It also planned to emphasize women's fundamental human rights and, in particular, to ensure that they could enjoy the totality of their rights and participate more effectively, on an equal footing with men, in all aspects of social life. UN كما تنص أيضا على تكريس حيزا عريضا للحقوق اﻷساسية للمرأة وبخاصة العمل على منح المرأة إمكانية ممارسة حقوقها كاملة والمشاركة بصورة أكثر نشاطا وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    Without codification of this right into a legally binding instrument and on a par with other rights, there would be a hole in its application. UN وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه.
    Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, inclusive economic growth and sustainable development, peace and democracy, UN وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة المرأة بفعالية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، على جميع مستويات صنع القرار، ضرورية لتحقيق المساواة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    213. The Committee urges the State party to continue to carry out studies and undertake measures to ensure that social insurance benefits are accorded to nonKuwaiti workers so that they are put on a fair and equal footing with Kuwaiti workers with regard to the right to social security. UN 213- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بدراسات واتخاذ تدابير لضمان منح العمال غير الكويتيين استحقاقات الضمان الاجتماعي، ومعاملتهم معاملة منصفة وعلى قدم المساواة مع العمال الكويتيين فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي.
    It guarantees women the equal recognition, enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil, domestic or any other field, irrespective of their marital status, and on a basis of equality with men. UN وهي تضمن للمرأة المساواة في الاعتراف بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي تمتعها بها وممارستها، في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والمحلية أو أي ميدان آخر، بصرف النظر عن حالة المرأة الاجتماعية، وعلى قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more