"وعلى مختلف" - Translation from Arabic to English

    • and at different
        
    • and at various
        
    • and the various
        
    • and at all
        
    • and various
        
    • on various
        
    • and on different
        
    At Namibia's independence, some 255 students were still pursuing their studies in various fields and at different educational levels. UN وعند استقلال ناميبيا، كان حوالــي ٢٥٥ طالبــا يواصلــون دراساتهم في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات التعليمية.
    The effort has required attacking the task vigorously over a sustained period from various perspectives and at different levels. UN فقد اقتضى هذا الجهد التصدي للمهمة بقوة لفترة متواصلة من عدة زوايا وعلى مختلف المستويات.
    As a result, the six areas of focus can be found, in varying degrees of intensity and at different intervention levels in the projects approved during the last three years. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمكن رؤية مجالات التركيز الستة، بدرجات مختلفة من الكثافة وعلى مختلف مستويات التدخل في المشاريع المعتمدة أثناء السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    As violence is undoubtedly rooted in poverty, unemployment and poor education, there is a great need for education of different kinds and at various levels to combat this complex problem. UN وإذ تمتد جذور العنف ولا شك الى الفقر والبطالة ونقص التعليم، توجد حاجة كبرى الى كفالة التعليم من مختلف اﻷنواع وعلى مختلف المستويات لمكافحة هذه المشكلة المعقدة.
    They also commended the Secretariat on its good work and the various organs of the Montreal Protocol for performing their duties diligently. UN كما أثنوا على الأمانة لحسن قيامها بعملها وعلى مختلف أجهزة بروتوكول مونتريال لأدائها لواجباتها بإتقان.
    - Terms of access to waged employment, non-waged work or self-employment, including selection and promotion criteria, recruitment prerequisites, and employment, work, dismissal and remuneration conditions in any area of activity and at all levels of professional hierarchy; UN - شروط الحصول على عمل سواء كان بمرتب أو بغير مرتب أو مستقل، بما في ذلك معايير الاختيار الوظيفي وشروط التعيين، أياً يكن مجال العمل وعلى مختلف مستويات الهرم الوظيفي، بما في ذلك في مجال الترقيات وشروط التوظيف والعمل، بما في ذلك شروط الفصل والأجور، سواء في القطاع الخاص أم العام؛
    That shortcoming had negative repercussions for educational practice, teaching material assessment and various projects, including implementation of the 2006 legislation calling for introduction of the gender dimension into textbooks. UN ولهذا التقصير مضاعفات سلبية على ممارسة التعليم، وعلى تقييم المواد التدريسية وعلى مختلف المشاريع، بما في ذلك إدخال البُعد الجنساني في الكتب المدرسية.
    The Council on Trade and Economic Development acknowledged that regional food security was not the exclusive remit of the agriculture sector and that coordination among different sectors and at different levels would be required in order to solve particular problems. UN ويعترف مجلس التجارة والتنمية الاقتصادية بأن الأمن الغذائي الإقليمي ليس الاختصاص الحصري لقطاع الزراعة، وأنه سيلزم التنسيق فيما بين مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات لحل مشاكل معينة.
    As part of the process due consideration will be given to the establishment or designation of a coordination mechanism to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وفي إطار هذه العملية، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    FurtherSecond, States Parties parties must give due consideration to the establishment or designation of a coordination mechanism within the government Government to facilitate related action in different sectors and at different levels. UN وهي توجب عليها، ثانياً، أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    In this context, the Committee asked the Government to provide statistics in its next report on the distribution of men and women among various occupations and at different levels of responsibility in both the private and public sectors. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم إحصاءات في تقريرها القادم بشأن توزيع الرجال والنساء على مختلف المهن وعلى مختلف مستويات المسؤولية في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    The groups covered two broad areas: sector-specific adaptation planning and practices, and integration and coordination of adaptation planning and practices across different sectors and at different levels. UN وتناولت أفرقة العمل مجالين واسعين هما تخطيط التكيف وممارساته في كل قطاع بعينه، وإدماج مسألة تخطيط التكيف وممارساته وتنسيقها عبر مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات.
    In the second round of breakout groups, discussions were focused on how to integrate and coordinate adaptation planning and practices across different sectors and at different levels, namely at subnational, national, regional and international levels. UN أما في الجولة الثانية من أفرقة العمل الفرعية، فركزت المناقشات على كيفية إدماج وتنسيق مسألة تخطيط التكيف وممارساته عبر مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات، أي على المستويات دون الوطني والوطني والإقليمي والدولي.
    Adaptation planning and practices in different sectors and at different levels UN ثالثاً - تخطيط التكيف وممارساته في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات
    The appointment of a commission to assess the extent to which ethnic and cultural diversity in society is reflected in decision-making in different spheres and at different levels; UN وتعيين لجنة من أجل تقييم مدى انعكاس التنوع الإثني والثقافي في المجتمع على عملية صنع القرارات في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات؛
    Actions in each category can be undertaken by a variety of actors, in the public and/or private sector, and at different levels of government. UN إذ يمكن أن تضطلع باﻹجراءات المندرجة تحت كل فئة جهات فاعلة، سواء في القطاع العام أو الخاص، وعلى مختلف المستويات الحكومية.
    The national headquarters has undertaken periodic reviews and follow-up since 1998, identifying achievements and further challenges in various areas and at various levels. UN وقد قام المقر الوطني بعمليات استعراض ومتابعة دورية منذ عام 1998، لتحديد الإنجازات والتحديات الإضافية في مختلف المجالات وعلى مختلف المستويات.
    These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. UN وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات.
    A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned dashboard and the various tools available therein to extract the financial information. UN وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية.
    A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned `financial dashboard'and the various tools it offers to extract desired financial information. UN وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة المالية التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية المطلوبة.
    The Special Committee encouraged the Secretariat, while developing the action plan, to continue to implement actions called for in resolution 1325 (2000), both in mainstreaming a gender perspective in all aspects of United Nations peacekeeping operations, as well as in all areas that contribute to improving the status and participation of women in peace processes and in all aspects and at all levels of reconstruction in post-conflict societies. UN وقد شجعت اللجنة الخاصة الأمانة العامة لدى وضعها خطة العمل، على مواصلة تنفيذ الإجراءات التي دُعي إليها في القرار 1325 (2000)، سواء في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو في جميع المجالات التي تسهم في تحسين وضع المرأة ومشاركتها في عمليات السلام وفي جميع جوانب الإعمار وعلى مختلف مستوياته في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    The accumulation of scientific knowledge had given a boost to the process of ratification of the international convention on that subject and various legal norms establishing basic requirements in respect of protection from the effects of ionizing radiation. UN وقد أتاحت المعارف العلمية المتراكمة إعطاء دفعة لعملية التصديق على الاتفاقية الدولية ذات الصلة وعلى مختلف القواعد القانونية التي تحدد الشروط الأساسية المتعلقة بالحماية من تأثير الإشعاع المتأين.
    Furthermore, men are themselves damaged by the trafficking industry on various levels. UN وفضلا عن ذلك فإن الرجال أنفسهم يعرضون أنفسهم للتدمير بسبب نشاط الاتجار وعلى مختلف المستويات.
    It reiterated that the annual Forum programme had been carefully designed to foster a multi-stakeholder dialogue and to ensure a focus on all three pillars of the Guiding Principles ( " protect, respect and remedy " ) and on different regional and sectoral practices, trends, challenges and opportunities. UN وكرر تأكيد أن برنامج المنتدى السنوي وُضع بعناية من أجل تعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين وكفالة التركيز على جميع الأركان الثلاثة للمبادئ التوجيهية ( " الحماية والاحترام والانتصاف " ) وعلى مختلف الممارسات والاتجاهات والتحديات والفرص الإقليمية والقطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more