"وعلى مدى السنوات القليلة الماضية" - Translation from Arabic to English

    • over the past few years
        
    • over the last few years
        
    • over the past several years
        
    • in the past few years
        
    over the past few years a number of reforms have been started. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية بدأ القيام بعدد من الاصلاحات.
    over the past few years disarmament has gained momentum with agreements on nuclear-arms reduction and cut-backs in conventional forces. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية اكتسب نزع السلاح زخما بالاتفاقات على تخفيض اﻷسلحة النووية وتقليل أعداد القوات التقليدية.
    22. over the past few years, the Fund has also seen unprecedented growth in the budget. UN 22 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية شهد الصندوق نموا غير مسبوق أيضا في الميزانية.
    27. Two major mutually supportive initiatives have been launched over the last few years to assist developing countries in their efforts to develop and implement national forest programmes and to strengthen the knowledge base and build capacity in some developing countries. UN 27 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية جرى تدشين مبادرتين رئيسيتين متداعمتين من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج حرجية وطنية، ومن أجل تعزيز قاعدة المعارف وبناء القدرات في بعض البلدان النامية الأخرى.
    over the past few years, it has been most encouraging to see a consensus emerge regarding the different components and factors which aid the establishment of a democratic system and which in turn benefit from the existence of such a system. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية كان من أهم اﻷمور المشجعة أن رأينا ظهور توافــق فــي اﻵراء على المكونات والعوامل المختلفة التي تساعد في إقامة نظام ديمقراطي والتي تستفيد بدورها من وجود ذلــك النظام.
    7. over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes. UN 7 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية جاوزت باستمرار إيرادات صندوق معادلة الضرائب الاحتياجات اللازمة للمبالغ التي تسدد للموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة.
    16. over the past few years, the UN's city group - the Voorburg Group - which focuses on the development of statistics on service industries has been giving consideration to the development of statistics depicting the information society. UN 16- وعلى مدى السنوات القليلة الماضية دأب فريق فوربورغ التابع للأمم المتحدة وهو فريق يعنى بوضع الإحصاءات المتعلقة بصناعات الخدمات على إيلاء الاعتبار لوضع إحصاءات عن تطور مجتمع المعلومات.
    51. over the past few years, attendance rates at childcare facilities rose significantly, although major regional differences persist, for instance with regard to opening hours. UN 51- وعلى مدى السنوات القليلة الماضية ارتفعت معدلات الانتظام في مرافق رعاية الطفل ارتفاعاً كبيراً على الرغم من استمرار الاختلافات الإقليمية الرئيسية من ذلك مثلاً فيما يخص ساعات عمل هذه المرافق.
    Most new or restored democracies have grappled with two major challenges in the past few years. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية وجدت معظم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة نفسها في صراع مع تحديين رئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more