"وعلى مدى سنوات" - Translation from Arabic to English

    • over the years
        
    over the years, the International Committee of the Red Cross had played a commendable role. UN وعلى مدى سنوات قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور جدير بالإشادة.
    Only gradually over the years has their treatment become more explicit. UN ولم تصبح معاملتها بطريقة أكثر وضوحا إلا بالتدريج وعلى مدى سنوات.
    over the years, reforestation projects supported by the Foundation have formed several green zones in the area. UN وعلى مدى سنوات من عمر مشاريع إعادة زراعة الغابات، التي تلقى الدعم من المؤسسة، شكلت هذه المشاريع بقاعاً خضراء عديدة في المنطقة.
    over the years of negotiation on the Rome Statute, Lesotho always affirmed the need for a court in which we could have faith: an effective, independent and impartial Court that enjoyed universal acceptance. UN وعلى مدى سنوات التفاوض بشأن نظام روما الداخلي، أكدت ليسوتو على الدوام الحاجة إلى محكمة يمكن أن نثق فيها: محكمة فعالة مستقلة نزيهة تتمتع بالقبول العالمي.
    over the years since unification, accumulated experience has shown that the Republic of Yemen does not treat human rights standards as merely a fixed set of international norms, but rather as a keystone of the cultural foundations on which a democratic and just society that affords everyone the enjoyment of his or her rights is built. UN وعلى مدى سنوات الوحدة اليمنية تراكمت خبرة وتجربة أكدت أن الجمهورية اليمنية لم تتعامل مع قواعد حقوق الإنسان بوصفها مجرد معايير قانونية صماء، ولكن باعتبارها ضرورةً تؤمن الأساس الثقافي لبناء مجتمع ديمقراطي عادل يتمتع فيه كل الأفراد بحقوقهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more