"وعلى مستوى المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • and community levels
        
    • at the community level
        
    • at community level
        
    • and the community level
        
    Gender was well integrated into the recent food security and nutrition assessment in Darfur, Sudan, through specific questions that investigate differences in the needs and perceptions of the sexes at the household and community levels. UN أدمجت على نحو تام قضايا الجنسين في أحدث تقدير للأمن الغذائي والتغذية في دارفور بالسودان، بطرح أسئلة نوعية محددة تتحرى الفوارق في الاحتياجات ومدركات الجنسين داخل الأسرة وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    To this end, action is being pursued at both the national and community levels. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يجري العمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    In Nepal, further support was provided to roll out the national small arms strategy at district and community levels in 2014. UN وفي نيبال، قُدم مزيد من الدعم لبدء العمل بالاستراتيجية الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة على صعيد المقاطعات وعلى مستوى المجتمع المحلي في عام 2014.
    Enforcing women's land and property rights, with the effective ownership and control of their land, will ensure that women's voices within the household and at the community level will carry weight. UN وإنفاذ حقوق النساء المتعلقة بالأرض والعقارات، مع الملكية والسيطرة الفعالتين لأراضيهن، سوف يضمن أن تكون لأصواتهن داخل المنـزل وعلى مستوى المجتمع المحلي وزن كبير.
    As such, it is a comprehensive and multisectoral community-based approach that is implemented to contribute, in practical terms, at the community level, to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to support the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وبالتالي، تشكل هذه العملية نهجا مجتمعيا شاملا ومتعدد القطاعات، يتم تنفيذه لغرض الإسهام عمليا وعلى مستوى المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Evaluations indicated that UNDP contributed to developing the capacity of many individuals and institutions at local and central government, at the community level within civil society and within the country office (Liberia). UN 48 - وأشارت التقييمات إلى أن البرنامج الإنمائي ساهم في تنمية قدرات العديد من الأفراد والمؤسسات في الإدارات المحلية والمركزية، وعلى مستوى المجتمع المحلي من خلال منظمات المجتمع المدني ومن خلال المكتب القطري (ليبريا).
    Worldwide many advocacy and awareness-raising events were held at the national, provincial, village, school and community levels. UN وعقدت على النطاق العالمي العديد من المناسبات لزيادة التوعية والدعوة على الصعيد الوطني والإقليمي والقروي والمدرسي وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    28.2 The Cash Transfer Scheme has demonstrated a lot of positive socio-economic development impact both at individual and community levels. UN 28-2 بيَّنت خطة تحويل النقد حدوث تأثير إيجابي كبير بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية على المستوى الفردي وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    :: Legislation should recognize that restorative justice and informal justice or conflict resolution mechanisms, while being accessible at the local and community levels and playing an important role in the protection and reintegration of children, should never jeopardize children's rights or preclude children from accessing the formal justice system. UN :: ينبغي أن تعترف التشريعات بأن العدالة الإصلاحية والآليات غير الرسمية للعدالة وحل الصراعات، وإن أمكن الوصول إليها على الصعيد المحلي وعلى مستوى المجتمع المحلي وكان لها دور هام في حماية الأطفال وإعادة إدماجهم، لا يجوز مطلقا أن تعرض حقوق الأطفال للخطر أو أن تمنعهم من الوصول إلى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    126. Legislation should recognize that restorative justice and informal justice or conflict-resolution mechanisms, while being accessible at the local and community levels and playing an important role in the protection and reintegration of children, should never jeopardize children's rights or preclude children from having access to the formal justice system. UN 126- ينبغي أن تعترف التشريعات بأن العدالة الإصلاحية والآليات غير الرسمية للعدالة وتسوية النزاعات، وإن كان من الممكن الوصول إليها على الصعيد المحلي وعلى مستوى المجتمع المحلي وإن كان لها دور هام في حماية الأطفال وإعادة إدماجهم، إلاّ أنه لا يجوز مطلقاً أن تعرّض حقوق الأطفال للخطر أو أن تمنعهم من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.
    at the community level, facilities (e.g., daily shopping and recreation) and services (e.g., health and social care) are increasingly located within walking distance and access to them is made easier (e.g., in Malaysia, Singapore and Thailand). UN وعلى مستوى المجتمع المحلي فقد تم، على نحو متزايد، إقامة المنشآت (مثل أماكن التسوق اليومي والترفيه) والخدمات (من مثل الرعاية الصحية والاجتماعية) بالقرب من المساكن كما تم تيسير الوصول إليها عند الحاجة (كما في تايلند وسنغافورة وماليزيا.
    Among the many important themes that come to the fore with respect to this issue, three in particular have been selected for further consideration in the context of the Social Forum: first, the general trend of feminization of poverty; secondly, women and employment; and thirdly, the participation of women in decision-making processes - at home, at the community level and at the national level. UN ومن بين الموضوعات العديدة الهامة التي تظهر إلى الواجهة فيما يتصل بهذه المسألة، تم اختيار ثلاثة منها بشكل خاص لمزيد البحث في سياق المحفل الاجتماعي: أولاً، الاتجاه العام لتأنيث الفقر؛ ثانياً، المرأة والعمل؛ ثالثاً، مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في المنزل وعلى مستوى المجتمع المحلي وعلى المستوى الوطني.
    Health promotion and prevention programmes are also being conducted in various health settings especially within schools, at community level and at the workplace. UN وتجري أيضا برامج الوقاية والنهوض بالصحة في البيئات الصحية المتنوعة، وبخاصة في المدارس وأماكن العمل وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    5. Full participation in Irish society, including a focus on the political level, the policy level and the community level. UN 5 - المشاركة الكاملة في المجتمع الأيرلندي، بما في ذلك التركيز على المستوى السياسي، وعلى مستوى السياسات العامة، وعلى مستوى المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more