"وعلى نطاق أوسع" - Translation from Arabic to English

    • more broadly
        
    • and broader
        
    • and more widely
        
    • and wider
        
    • on a broader scale
        
    • on a wider scale
        
    • wider and
        
    • on a larger scale
        
    • at a broader level
        
    • and more extensively
        
    • larger-scale
        
    We look forward to constructive discussions on this important concept within the United Nations and more broadly. UN ونتطلع إلى المناقشات البنّاءة بشأن هذا المفهوم الهام داخل الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع منها.
    more broadly, the populace has spoken through those it has elected to the Majilis. UN وعلى نطاق أوسع فإن عامة الشعب قد عبرت عن نفسها من خلال الأشخاص الذين انتخبتهم في المجلس.
    more broadly in Somalia, several spoiler networks have emerged. UN وعلى نطاق أوسع في الصومال، ظهرت عدة شبكات تخريبية.
    7. Participants expressed their appreciation for the process of nominations that had been undertaken by e-mail by the outgoing Chairperson and called for even earlier and broader consultations to be undertaken in 2008. UN 7- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لعملية التعيينات التي أجراها الرئيس المنتهية ولايته عن طريق البريد الإلكتروني بل ودعوا إلى عقد مشاورات في وقت أبكر وعلى نطاق أوسع في عام 2008.
    It was expected that the UNITAR system would be used for other programmes conducted by the Institute and more widely throughout the United Nations. UN ومن المتوقع استخدام هذا النظام لليونيتار في البرامج الأخرى التي يتولى المعهد أمرها بل وعلى نطاق أوسع على صعيد الأمم المتحدة بأسرها.
    The ultimate goal must be to spread life-saving information faster and wider than any virus ever could. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس.
    on a broader scale, the American Jewish Committee has provided advice on legislation that calls for increased action to address anti-Semitism and discrimination in Europe and throughout the world. UN وعلى نطاق أوسع أسدت اللجنة اليهودية الأمريكية مشورة بشأن التشريعات التي تدعو إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات للتصدي لمعاداة السامية والتمييز في أوروبا ومختلف أرجاء العالم.
    While it was highlighted that the Mechanism was an intergovernmental process, States pointed out that civil society could play a valuable role within the context of the Mechanism and more broadly in the implementation of the Convention at the national level. UN ورغم التأكيد على أنَّ الآلية عمليةٌ دولية حكومية، فقد أشارت بعض الدول إلى أنَّ المجتمع المدني يمكنه أن يؤدِّي دوراً قيِّماً في سياق الآلية وعلى نطاق أوسع في تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    These limitations at the centre of the Federal Government, the realignment of networks of influence in and around it and more broadly in Somalia, as well as events in past months, notably in “Jubaland”, threaten to undermine the UN وتهدد هذه القيود في مركز الحكومة الاتحادية، وإعادة تساوق شبكات النفوذ فيها وحولها وعلى نطاق أوسع في الصومال، وكذلك الأحداث التي وقعت في الأشهر الماضية،
    The Office is led by a Director and two Associate Directors; together they will oversee and guide the work within the IRC and more broadly across UNICEF. UN ويرأس المكتب مدير ومديران معاونان؛ سيقومون معا على الإشراف على الأعمال وتوجيهها داخل المركز وعلى نطاق أوسع عبر اليونيسيف.
    I should also like to pay tribute to the SecretaryGeneral, Mr. Kofi Annan, who, through his tireless efforts and commitment, is consolidating, day by day, the credibility and vitality of the United Nations in the eyes of its Member States and, more broadly, in international public opinion. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي يعزز من خلال جهوده الحثيثة والتزامه، يوما بعد يوم، مصداقية وحيوية الأمم المتحدة في أعين دولها الأعضاء، وعلى نطاق أوسع لدى الرأي العام الدولي.
    more broadly, criminal justice awareness-raising had to involve a wide range of stakeholders in society and should be addressed through a multidisciplinary capacity-building approach. UN وعلى نطاق أوسع يجب أن يشمل إذكاء الوعي بشأن العدالة الجنائية طائفة عريضة من أصحاب المصالح في المجتمع وينبغي تناوله من خلال نهج متعدد التخصصات لبناء القدرات.
    Against this backdrop of programmatic unity, the difference of opinion among leading Democrats concerning Wall Street – both the specifics of the 2010 Dodd-Frank financial reforms and more broadly – stands out in bold relief. News-Commentary وعلى هذه الخلفية التي تتسم بوحدة البرنامج، فإن الاختلاف في الرأي بين كبار الديمقراطيين بشأن وال ستريت ــ تفاصيل إصلاحات دود-فرانك المالية لعام 2010، وعلى نطاق أوسع ــ يظل بارزاً بوضوح.
    more broadly, the Office was requested to undertake an in-depth analysis of issues such as investment returns, capital attraction and the possibility of establishing a subregional stock exchange and developing a subregional investment code. UN وعلى نطاق أوسع ، طُلب إلى المكتب أن يجري تحليلاً متعمقاً لمسائل من قبيل عائدات الاستثمار ، واجتذاب رؤوس الأموال، وإمكانية إنشاء سوق دون إقليمية للأوراق المالية، ووضع مدونة استثمار على الصعيد دون الإقليمي.
    (b) Better and broader use by Governments, international organizations, research institutes, the private sector and the general public of statistical data and technical guidelines produced by the subprogramme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    (b) Better and broader use by Governments, international organizations, research institutes, the private sector and the general public of statistical data and technical guidelines produced by the subprogramme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    The goal is to develop a repository of knowledge for use within the fellowship programme and, more widely, within the United Nations and the international community as a whole. UN والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    It gives people living in poverty power over decisions that affect their lives, transforming power structures in society and creating a greater and more widely shared enjoyment of human rights. UN وهي تُعطي لمن يعيشون في فقر سلطةً على القرارات التي تؤثِّر في حياتهم، وتُغيّر هياكل السلطة في المجتمع وتفضي إلى التمتُّع بحقوق الإنسان بقدر أكبر وعلى نطاق أوسع.
    This stereotype suggests that the core of the differences between genders is embedded in the inferior and unfavorable position, and it underlines the ancient division of roles between men and women in the sphere of family relations and wider. UN ويشير هذا التفكير النمطي الى أن أساس التفاوت بين الجنسين يكمن في مركزها المتدني وغير الموات، ويبرز هذا التقسيم القديم للأدوار بين الرجل والمرأة في محيط العلاقات الأسرية، وعلى نطاق أوسع.
    Well, it's longer and deeper... and wider. Open Subtitles حسنا، كان أطول وأعمق... وعلى نطاق أوسع.
    on a broader scale and despite relative positive growth rates, the number of people living on 2 USD per day will remain around 2 billion by 2015. UN وعلى نطاق أوسع وعلى الرغم من معدلات النمو الإيجابية نسبيا، سيظل عدد من يعيشون على دولارين من دولارات الولايات المتحدة يوميا حوالي بليوني نسمة بحلول عام 2015.
    on a wider scale, we urge donor partners to abide by the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN وعلى نطاق أوسع نحث الجهات الشريكة المانحة على التقيد بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    It was underscored that a well-coordinated information strategy was required in order to achieve a wider and effective outreach. UN وتم التشديد على أنه تلزم استراتيجية إعلامية منسقة تنسيقا جيدا من أجل تحقيق توعية فعالة وعلى نطاق أوسع.
    As financial and economic development progresses, the role of formal financial institutions typically increases because they perform many functions more efficiently and on a larger scale than informal ones; none the less informal financial markets continue to be critical. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    The aggressor air forces increasingly and more extensively bomb civilian targets, cities, villages and infrastructure. UN وتقوم القوات الجوية المعتدية بقصف اﻷهداف المدنية، من مدن وقرى وهياكل أساسية، بشكل متزايد وعلى نطاق أوسع.
    The United States is staging ceaseless and ever larger-scale joint military exercises on the Korean peninsula and in its vicinity several times a year. UN وتقوم الولايات المتحدة دون توقف وعلى نطاق أوسع من أي وقت مضى بمناورات عسكرية مشتركة في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة المجاورة لها عدة مرات في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more