"وعلى نظام روما الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • and the Rome Statute
        
    • the Rome Statute of
        
    • and to the Rome Statute
        
    • as well as the Rome Statute
        
    Latvia welcomed the ratification of key international human rights instruments and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 69- ورحبت لاتفيا بالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It asked whether Viet Nam intended to ratify CAT and its optional protocol and the Rome Statute. UN وتساءل عما إذا كانت فييت نام تعتزم التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري وعلى نظام روما الأساسي.
    It also welcomed the ratification of the 1954 Stateless Persons Convention and the Rome Statute. UN ورحبت أيضاً بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وعلى نظام روما الأساسي.
    The Sudan is a signatory to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to the Rome Statute of the International Criminal Court, and this year it signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وهو موقّع على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما وقع هذه السنة على اتفاقية حقوق المعاقين.
    Switzerland calls upon all States that have not yet done so to ratify the additional protocols to the above-mentioned conventions, as well as the Rome Statute of the ICC. UN وتهيب سويسرا بجميع الدول أن تصدق على البروتوكولات الإضافية للاتفاقيات المذكورة آنفا، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    44. Switzerland congratulated the Philippines' on its ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Rome Statute. UN 44- وهنأت سويسرا الفلبين لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى نظام روما الأساسي.
    He recalled that his country had ratified the Palermo Protocol and the Rome Statute of the International Criminal Court, which includes slavery as a crime against humanity. UN وأشار إلى أن بلده صدق على بروتوكول باليرمو وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يعتبر الرق جريمة ضد الإنسانية.
    Slovenia recommended that the Government consider ratifying the Optional Protocol of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأوصت سلوفينيا بأن تنظر الحكومة في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Mexico recommended considering the ratification of the Optional Protocol to CAT and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأوصت المكسيك أوزبكستان بأن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    International Federation for Human Rights (FIDH) strongly encouraged the United Arab Emirates to ratify United Nations international instruments not yet ratified and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 1- شجع الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بشدة الإمارات العربية المتحدة على التصديق على صكوك الأمم المتحدة الدولية التي لم تصدق عليها بعد، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية().
    138.13. Ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the Rome Statute of the International Criminal Court (Austria); UN 138-13- التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (النمسا)؛
    113.20 Ratify the core international human rights conventions to which it is not a party and the Rome Statute (Slovenia); UN 113-20 التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها بعد وعلى نظام روما الأساسي (سلوفينيا)؛
    From 7 to 14 February, the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances visited Timor-Leste and commended the Government for having ratified most of the core United Nations human rights treaties and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي الفترة من 4 إلى 17 شباط/فبراير، قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للأمم المتحدة بزيارة لتيمور - ليشتي وأثنى على الحكومة لتصديقها على معظم معاهدات حقوق الإنسان الأساسية للأمم المتحدة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sign and ratify remaining core international human rights instruments and the Rome Statute of the International Criminal Court (Slovenia); UN 77-7- أن توقع وتصدق على ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (سلوفينيا)؛
    6. To consider the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Rome Statute (Argentina); UN 6- النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى نظام روما الأساسي (الأرجنتين)؛
    37. Slovenia welcomed the fact that Guinea had ratified many of the core human rights instruments and the Rome Statute of the International Criminal Court; however, it noted that many reports to treaty bodies were overdue. UN 37- ورحبت سلوفينيا بتصديق غينيا على الكثير من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ إلاّ أنها لاحظت أن الكثير من التقارير الواجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات قد فات موعد تقديمها.
    It also recommended that Mauritania ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN كما أوصت اللجنة موريتانيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(11).
    The Sudan is a signatory to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to the Rome Statute of the International Criminal Court; it signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2007. UN وهو موقّع على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقد وقّع في عام 2007 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fulfil its intention to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court; UN تجسيد نيتها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more