against this background, the programme component provides the following specific services: | UN | وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية: |
It is against this backdrop that this report focuses on the judiciary and makes recommendations to enhance its stature, capacity and independence. | UN | وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته. |
It was against this background that the position of the Government on the death penalty, corporal punishment, gay and lesbian rights should be understood. | UN | وعلى هذه الخلفية ينبغي فهم موقف الحكومة من عقوبة الإعدام، والعقاب البدني، وحقوق المثليين والمثليات جنسياً. |
against that backdrop, we welcome the President's initiative to designate the reform of the Security Council as one of the main priorities of this session. | UN | وعلى هذه الخلفية، نرحب بمبادرة الرئيس بتحديد إصلاح مجلس الأمن كإحدى الأولويات الرئيسية لهذه الدورة. |
And on this ship, things work the way I say they work. | Open Subtitles | وعلى هذه السفينة، الأشياء تعمل بالطريقة التي أقول أنها تعمل |
And on that note, gentlemen, I suggest we retire. | Open Subtitles | وعلى هذه الملاحظه ايها الساده اْقترح أن نتقاعد |
It is against this backdrop that ECA organized in close coordination and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and small island States with the support of the Regional Bureau of the UNDP a Regional Review of African Least Developed Countries (LDCs) progress towards the BPoA on 8-9th March 2010 in Addis Ababa. | UN | 3 - وعلى هذه الخلفية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يومي 8 و9 آذار/مارس 2010 في أديس أبابا، استعراضا إقليميا للتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية الأقل نموا نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وذلك بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وبدعم من المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
against this background, the present paper analyses concessions from a competition policy perspective. | UN | وعلى هذه الخلفية، تحلل هذه الورقة الامتيازات من منظور سياسات المنافسة. |
against this backdrop, the Security Council has faced increasingly complex responsibilities in fulfilling its mandate of maintaining international peace and security. | UN | وعلى هذه الخلفية، واجه مجلس الأمن مسؤوليات متزايدة التعقيد في تنفيذ ولايته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين. |
against this background, the priorities of the Major Programme in Africa are as follows: | UN | وعلى هذه الخلفية، ستكون أولويات البرنامج الرئيسي في أفريقيا كما يلي: |
against this background, there was a need to revitalize the organization. | UN | وعلى هذه الخلفية، ثمة حاجة إلى تنشيط المنظمة. |
It is against this background that I dispatched a fact-finding mission to Chad and Sudan to investigate these allegations. | UN | وعلى هذه الخلفية أَوْفَدتُ بعثة لتقصي الحقائق إلى تشاد والسودان للتحقيق في هذه الادعاءات. |
against this background, there was a need to revitalize the organization. | UN | وعلى هذه الخلفية، ثمة حاجة إلى تنشيط المنظمة. |
It was against this backdrop that the Monterrey and Johannesburg summits prompted great expectations, but the results turned out to be relatively modest. | UN | وعلى هذه الخلفية، أدى مؤتمرا القمة في مونتيري وجوهانسبرغ إلى توقعات كبيرة، ولكن النتائج كانت متواضعة نسبياً. |
against this background, victims of landmines numbered 15,000 to 20,000 last year. | UN | وعلى هذه الخلفية، بلغ ضحايا الألغام الأرضية في السنة الماضية ما بين 000 15 و 000 20 ضحية. |
against that backdrop, a genuine partnership between least developed country Governments and their development partners should be strengthened. | UN | وعلى هذه الخلفية، ينبغي تعزيز الشراكة الحقيقية بين حكومات أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين. |
It is against that backdrop that the role of the United Nations in humanitarian assistance has assumed added significance. | UN | وعلى هذه الخلفية، يكتسي دور الأمم المتحدة في المساعدة الإنسانية أهمية أكبر. |
And on this ride, did you happen to see anyone? | Open Subtitles | وعلى هذه الجولة، هل عملتها لرؤية أي أحد؟ |
And on that note, I think I'd better get to class. | Open Subtitles | وعلى هذه الملاحظة, أظن من الأفضل أن أذهب إلى الجامعة. |
along these lines, the Group and the Committee have been contacted by various parties in the mining industry concerning the promotion of due diligence. | UN | وعلى هذه الأسس، تلقى الفريق واللجنة اتصالات من أطراف متعددة في صناعة التعدين فيما يتعلق بتعزيز اليقظة الواجبة. |
Given this diverse mosaic, a key requirement is the capacity to recognize and bridge these differences, while not homogenizing the women involved or the initiatives in which they participate. | UN | وعلى هذه الخلفية المتباينة، فإن من الأهمية بمكان توافر القدرة على تبين أوجه الاختلاف وتجاوزها، دون المجانسة فيما بين المعنيات بالأمر، ناهيك عن المجانسة بين المبادرات التي تشملهن. |
I'm still working on Dad's transfiguration spell, and these guinea pigs have to stay in their cage no matter what. | Open Subtitles | لا زلت أتدرب على تعويذة أبي لتغيير الشكل، وعلى هذه الخنازير الغينية البقاء بقفصها مهما حدث. |