"وعلينا جميعا أن" - Translation from Arabic to English

    • we must all
        
    • we all must
        
    • we should all
        
    • we all have to
        
    • all of us must
        
    • we all should
        
    • and we must
        
    The situation is still delicate and we must all be careful. UN إن الوضع ما زال مقلقا. وعلينا جميعا أن نتصرف بحكمة.
    we must all help the Iraqi people in their quest for a better future. UN وعلينا جميعا أن نساعد الشعب العراقي في سعيه من أجل تحقيق المستقبل الأفضل.
    we must all recommit to do much more. UN وعلينا جميعا أن نعيد الالتزام بأن نعمل أكثر بكثير.
    we all must work to achieve the goals set by our leaders. UN وعلينا جميعا أن نعمل في سبيل تحقيق الهدف الذي حدده زعماؤنا.
    we should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. UN وعلينا جميعا أن نعزز التزامنا بالعمل الإنساني القائم على أساس المبادئ.
    we all have to devote more consideration to the options for financing these new verification arrangements. UN وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق.
    The United Nations, the Security Council and all of us must resolutely shoulder our responsibility to overcome these new threats. UN ويجب على اﻷمم المتحدة وعلى مجلس اﻷمن وعلينا جميعا أن نضطلع بمسؤوليتنا بحزم للتغلب على هذه التهديدات الجديدة
    we must all work together aggressively to overcome the barriers that stand in the way of our progress and remain loyal to the cause of reform. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا من دون كلل للتغلب على الحواجز التي تقف في طريق تقدمنا، وأن نظل مخلصين لقضية الإصلاح.
    we must all take full advantage of this historic moment to advance the nuclear disarmament and non-proliferation agenda. UN وعلينا جميعا أن نستفيد استفادة كاملة من هذه اللحظة التاريخية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Now that this commitment has been publicly made, it must be followed up by implementation and we must all ensure that this will be the case. UN والآن وقد أصبح هذا الالتزام علنيا، فينبغي أن يتبعه التنفيذ وعلينا جميعا أن نضمن أن يصبح هذا التنفيذ أمرا واقعا.
    we must all respect ethnic individuality; in the final analysis we are all the same. UN وعلينا جميعا أن نحترم الطابع الفردي للقوميات اﻹثنية؛ فنحن جميعا في النهاية سواسية.
    we must all fight against racial discrimination; we must all respect and be very mindful of cultural diversity. UN وعلينا جميعا أن نناضل ضد التمييز العنصري؛ وعلينا جميعا أن نحترم ونعي التنوع الثقافي.
    Mankind is standing on the eve of the twenty-first century. we must all jointly determine the type of world in which future generations are fated to live. UN إن البشرية تقف اﻵن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، وعلينا جميعا أن نقرر سويا نوع العالم الذي كُتب على اﻷجيال المقبلة أن تعيش فيه.
    we must all guard against such tendencies. UN وعلينا جميعا أن نحذر الوقوع في شباك هذه النزعات.
    Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. UN وطول العمر هذا حقـــل جديد على البشرية، وعلينا جميعا أن نرتاده ونستكشفه معا.
    we must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. People outcomes UN وعلينا جميعا أن نقبل هذا التحدي؛ فليس هناك عرض أكثر أهمية منه ﻹحداث التغيير في البرنامج اﻹنمائي.
    As co-inhabitants of this world, we all must address the root causes of the problem. UN وعلينا جميعا أن نعالج الأسباب الجذرية لهذه المشكلة بوصفنا نتشارك في العيش على هذا الكوكب.
    we all must work together on climate change in a spirit of strong solidarity. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا بشأن تغير المناخ بروح التضامن القوي.
    we should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    we should all read that book, Fear of Democracy. UN وعلينا جميعا أن نقرأ هذا الكتاب، الخوف من الديمقراطية.
    we all have to be prepared to give up something so that at the end of the day everyone can win. UN وعلينا جميعا أن نكون مستعدين للتخلي عن شيء ما، لكي يستطيع الكل، في نهاية المطاف، أن يكونوا رابحين.
    All of us are affected by the breakdown of the financial economic order, and all of us must participate to establish a more just and more sustainable financial and economic system. UN وقد تضررنا جميعا بانهيار النظام المالي والاقتصادي، وعلينا جميعا أن نشارك في وضع نظام مالي واقتصادي أكثر عدلا واستدامة.
    we all should continue our efforts towards a constructive dialogue on all issues, including the most difficult questions. UN وعلينا جميعا أن نواصل جهودنا في سبيل حوار بناء حول كل المسائل بما في ذلك أشدها صعوبة.
    Some parties must choose and we must clearly decide this question. UN على بعض القوى أن تختار، وعلينا جميعا أن نحسم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more