The situation is still delicate and we must all be careful. | UN | إن الوضع ما زال مقلقا. وعلينا جميعا أن نتصرف بحكمة. |
we must all help the Iraqi people in their quest for a better future. | UN | وعلينا جميعا أن نساعد الشعب العراقي في سعيه من أجل تحقيق المستقبل الأفضل. |
we must all recommit to do much more. | UN | وعلينا جميعا أن نعيد الالتزام بأن نعمل أكثر بكثير. |
we all must work to achieve the goals set by our leaders. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل في سبيل تحقيق الهدف الذي حدده زعماؤنا. |
we should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. | UN | وعلينا جميعا أن نعزز التزامنا بالعمل الإنساني القائم على أساس المبادئ. |
we all have to devote more consideration to the options for financing these new verification arrangements. | UN | وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق. |
The United Nations, the Security Council and all of us must resolutely shoulder our responsibility to overcome these new threats. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة وعلى مجلس اﻷمن وعلينا جميعا أن نضطلع بمسؤوليتنا بحزم للتغلب على هذه التهديدات الجديدة |
we must all work together aggressively to overcome the barriers that stand in the way of our progress and remain loyal to the cause of reform. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا من دون كلل للتغلب على الحواجز التي تقف في طريق تقدمنا، وأن نظل مخلصين لقضية الإصلاح. |
we must all take full advantage of this historic moment to advance the nuclear disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وعلينا جميعا أن نستفيد استفادة كاملة من هذه اللحظة التاريخية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Now that this commitment has been publicly made, it must be followed up by implementation and we must all ensure that this will be the case. | UN | والآن وقد أصبح هذا الالتزام علنيا، فينبغي أن يتبعه التنفيذ وعلينا جميعا أن نضمن أن يصبح هذا التنفيذ أمرا واقعا. |
we must all respect ethnic individuality; in the final analysis we are all the same. | UN | وعلينا جميعا أن نحترم الطابع الفردي للقوميات اﻹثنية؛ فنحن جميعا في النهاية سواسية. |
we must all fight against racial discrimination; we must all respect and be very mindful of cultural diversity. | UN | وعلينا جميعا أن نناضل ضد التمييز العنصري؛ وعلينا جميعا أن نحترم ونعي التنوع الثقافي. |
Mankind is standing on the eve of the twenty-first century. we must all jointly determine the type of world in which future generations are fated to live. | UN | إن البشرية تقف اﻵن على أعتاب القرن الحادي والعشرين، وعلينا جميعا أن نقرر سويا نوع العالم الذي كُتب على اﻷجيال المقبلة أن تعيش فيه. |
we must all guard against such tendencies. | UN | وعلينا جميعا أن نحذر الوقوع في شباك هذه النزعات. |
Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. | UN | وطول العمر هذا حقـــل جديد على البشرية، وعلينا جميعا أن نرتاده ونستكشفه معا. |
we must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. People outcomes | UN | وعلينا جميعا أن نقبل هذا التحدي؛ فليس هناك عرض أكثر أهمية منه ﻹحداث التغيير في البرنامج اﻹنمائي. |
As co-inhabitants of this world, we all must address the root causes of the problem. | UN | وعلينا جميعا أن نعالج الأسباب الجذرية لهذه المشكلة بوصفنا نتشارك في العيش على هذا الكوكب. |
we all must work together on climate change in a spirit of strong solidarity. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا بشأن تغير المناخ بروح التضامن القوي. |
we should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. | UN | وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها. |
we should all read that book, Fear of Democracy. | UN | وعلينا جميعا أن نقرأ هذا الكتاب، الخوف من الديمقراطية. |
we all have to be prepared to give up something so that at the end of the day everyone can win. | UN | وعلينا جميعا أن نكون مستعدين للتخلي عن شيء ما، لكي يستطيع الكل، في نهاية المطاف، أن يكونوا رابحين. |
All of us are affected by the breakdown of the financial economic order, and all of us must participate to establish a more just and more sustainable financial and economic system. | UN | وقد تضررنا جميعا بانهيار النظام المالي والاقتصادي، وعلينا جميعا أن نشارك في وضع نظام مالي واقتصادي أكثر عدلا واستدامة. |
we all should continue our efforts towards a constructive dialogue on all issues, including the most difficult questions. | UN | وعلينا جميعا أن نواصل جهودنا في سبيل حوار بناء حول كل المسائل بما في ذلك أشدها صعوبة. |
Some parties must choose and we must clearly decide this question. | UN | على بعض القوى أن تختار، وعلينا جميعا أن نحسم الأمر. |