it should demand unhindered and safe access and conditions for humanitarian work. | UN | وعليها أن تطالب بالوصول السلس والآمن وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل الإنساني. |
it must also work for a political settlement which meets the aspirations of all communities in Sri Lanka. | UN | وعليها أن تعمل من أجل تحقيق تسوية سياسية تفي بتطلعات جميع المجتمعات المحلية في سري لانكا. |
they should encourage States parties to involve minorities in all stages of the monitoring and implementation process of international treaty obligations. | UN | وعليها أن تشجع الدول الأطراف على إشراك الأقليات في جميع مراحل عملية رصد وتنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية. |
they must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards " sealing the deal " in Copenhagen at the end of 2009. | UN | وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009. |
Nations should report on the countries to which they are providing aid, and should include a separate section for each country, documenting provisions for: | UN | ويتعين على الدول الإبلاغ عن البلدان التي تقدِّم إليها مساعدة، وعليها أن تخصص جزءاً منفرداً لكل بلد يوثِّق الأحكام الخاصة بما يلي: |
However, the Tribunal may, in exceptional circumstances, authorize such a transfer and shall report thereon to the Meeting of States Parties. | UN | علــى أنــه يجــوز للمحكمــة، في الظروف الاستثنائية، أن تأذن بهذا النقل، وعليها أن تبلغ اجتماع الدول اﻷطراف بذلك. |
The United Nations has the capacity like no other organization to address this issue in all its dimensions and must take the lead. | UN | وبمقدور الأمم المتحدة دون سواها من المنظمات الأخرى أن تتناول هذه المسألة بكل أبعادها وعليها أن تضطلع بدور ريادي في ذلك. |
it should re-examine the continued viability of the juridically based fragmentation that exists within the United Nations family as a whole. | UN | وعليها أن تدرس من جديد استمرار حيوية التجزؤ القائم على أساس قانوني والموجود داخل أسرة اﻷمم المتحدة في مجموعها. |
it should focus on helping Africa to develop itself and eliminate poverty, and it should promote and intensify support for the least developed countries. | UN | وعليها أن تركز على مساعدة أفريقيا على تنمية نفسها والقضاء على الفقر، وأن تعزز وتكثف دعمها لأقل البلدان نموا. |
it should compel Israel to immediately stop its aggression and completely lift the siege of Gaza. | UN | وعليها أن ترغم إسرائيل على الوقف الفوري لعدوانها ورفع الحصار بشكل تام عن قطاع غزة. |
it must ensure rigorous investigation and hold perpetrators accountable. | UN | وعليها أن تضمن عمل تحقيق دقيق ومساءلة المرتكبين. |
it must take serious measures to address those violations. | UN | وعليها أن تتخذ تدابير جادة للتصدي لهذه الانتهاكات. |
it must continue to build a flexible and mobile workforce for the twenty-first century. | UN | وعليها أن تواصل بناء قوة عاملة مرنة وقابلة للتنقل من أجل القرن الحادي والعشرين. |
they should protect individuals who decide not to move. | UN | وعليها أن تحمي الأفراد الذين يقرّرون عدم التحرُّك. |
they should ensure better coordination of their work to avoid duplication and thereby reduce the burden on States parties. | UN | وعليها أن تكفل تنسيقا أفضل لعملها لتفادي الازدواجية ومن ثم تخفض العبء الملقى على عاتق الدول اﻷطراف. |
they must fight corruption and pursue sound economic policies. | UN | وعليها أن تحارب الفساد وتتبع سياسات اقتصادية سليمة. |
they must create the conditions to achieve those goals. | UN | وعليها أن تهيئ الظروف المؤاتية لتحقيق تلك الأهداف. |
Such comments might be in support of or against the proposal and should set out clear justification of the position taken; | UN | ويمكن لهذه التعليقات أن تكون مؤيدة أو معارضة للمقترح وعليها أن تبدي تبريراً واضحاً للموقف الذي تتخذه؛ |
Once a first draft is on the table, delegations can and should point out where they see shortcomings in the text and propose additions or deletions. | UN | وعند طرح مشروع النص الأول على بساط البحث، ستتمكن الوفود وعليها أن تشير إلى أوجه النقص في النص وأن تقترح الحذف والإضافة. |
A State Party establishing a station shall use only that area which is required for the needs of the station and shall immediately inform the Secretary-General of the United Nations of the location and purposes of that station. | UN | ولا يجوز للدولة الطرف التي تنشئ محطة من المحطات أن تستخدم إلا المنطقة التي تتطلبها احتياجات المحطة، وعليها أن تعلم على الفور الأمين العام للأمم المتحدة بمكان هذه المحطة وأغراضها. |
However, every State and Government has to set its own priorities and must bear the prime responsibility for its development. | UN | ومع ذلك، فإن على كل دولة وحكومة أن تضع أولوياتها بنفسها وعليها أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها. |
It is requested to provide information on whether the constitutional provision under which any arrested person must be produced before a judge or judicial officer as soon as possible or within 72 hours of arrest at the latest is in fact consistently applied in practice. | UN | وعليها أن تقدم معلومات عما إذا كان النص الدستوري الذي يقضي بوجوب تقديم أي شخص معتقل إلى قاض أو موظف قضائي في أبكر وقت ممكن أو في غضون 72 ساعة من تاريخ اعتقاله كحد أقصى يطبَّق دائماً في الممارسة العملية. |
The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. | UN | ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا. |
it shall submit its final report to the President and the National Assembly of Sudan upon the completion of its mandate. | UN | وعليها أن تقدم تقريرها النهائي إليهما عند انتهاء تفويضها. |
they shall inform the next of kin on the progress of the investigation and notify them of any result. | UN | وعليها أن تعلم أقرب الأقرباء بمدى التقدم في التحقيق وموافاتهم بالنتائج. |
Dominica was also vulnerable to natural disasters, and had to deal with damage caused by severe weather every year. | UN | ودومينيكا قابلة أيضاً للتأثر بالكوارث الطبيعية وعليها أن تواجه الضرر الذي تسببه الأحوال الجوية القاسية كل عام. |
they have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. | UN | وعليها أن تستكشف سبلاً لتعزيز تطوير الأصول المكتسبة، مثل القدرات الإنتاجية المحلية للموارد البشرية وتنظيم المشاريع. |
The United Nations is being tested, and it has to adjust. | UN | واﻷمم المتحدة توضع اﻵن في محك الاختبار وعليها أن تتكيف. |
they had to change their business culture, improve their management and enter credit information databases. | UN | وعليها أن تغيّر ثقافتها في مجال الأعمال، وأن تحسن إدارتها، وتُدخل قواعد بيانات لمعلومات الائتمان. |