"وعلّقت إدارة الدعم الميداني" - Translation from Arabic to English

    • the Department of Field Support commented
        
    229. the Department of Field Support commented that MINUSTAH maintains that the Santo Domingo Support Centre is an operational and strategic requirement. UN 229 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثة ترى أن مركز الدعم بسانتو دومينغو هو مطلب عملياتي واستراتيجي.
    the Department of Field Support commented that the mission had since imposed tighter time limits on agencies to complete projects within the agreed time frames. UN وعلّقت إدارة الدعم الميداني بالقول إن البعثة فرضت منذ ذلك الحين قيودا زمنية أشد على الوكالات من أجل إنجاز المشاريع ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها.
    336. the Department of Field Support commented that UNMIL had since implemented a monitoring and tracking system that systematically oversaw the entire process of reviewing, selecting and administering approved projects. UN 336 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بالقول إن البعثة تطبّق منذ ذلك الحين نظاماً للرصد والتتبع يشرف بشكل منهجي على كامل عملية استعراض المشاريع المعتمدة واختيارها وإدارتها.
    121. the Department of Field Support commented that UNIFIL, in conjunction with the Department, had undertaken a further procurement exercise for full catering services. UN 121 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن القوة، بالتعاون مع الإدارة، اضطلعت بعملية شراء إضافية لخدمات مطاعم كاملة.
    225. the Department of Field Support commented that it would stress strict adherence to the established procedures regarding the conduct of vehicle occupancy surveys at the missions. UN 225 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها ستشدد على الالتزام الصارم بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بإجراء مسوحات إشغال المركبات في البعثات.
    229. the Department of Field Support commented that the vehicle replacement criteria were minimum requirements and did not preclude the exercise of judgement based on individual circumstances. UN 229 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن معايير استبدال المركبات هي الحد الأدنى من المتطلبات وأنها لا تتنافى مع ممارسة التقدير الاجتهادي على أساس الظروف الخاصة بكل حالة على حدة.
    240. the Department of Field Support commented that MONUC had since maintained a first aid kit and fire extinguisher inspection card in each vehicle's maintenance folder. UN 240 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية احتفظت منذئذ ببطاقة تفتيش خاصة بمجموعة الإسعاف الأولي ومطفأة الحريق في كل ملف من ملفات صيانة المركبات.
    250. the Department of Field Support commented that MINURCAT was improving its fuel management, including the integration of users and providers in accounting for fuel. UN 250 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد كانت في طور تحسين إدارتها للوقود، بما في ذلك إدماج المستخدمين والموردين في مجال المحاسبة فيما يتعلق بالوقود.
    256. the Department of Field Support commented that it was updating the Rations Manual by setting up a working group of food professionals from field missions and Headquarters. UN 256 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها كانت في طور تحديث دليل حصص الإعاشة عن طريق تشكيل فريق عامل من الاختصاصيين في الطعام من البعثات الميدانية والمقر.
    269. the Department of Field Support commented that UNMIS had since addressed the issue of temperature controls, in particular at the contingent sites and throughout the contractors' supply chain. UN 269 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثة قد عالجت منذئذ مسألة التحكم بدرجات الحرارة، ولا سيما في مواقع الوحدات وفي جميع أجزاء سلسلة الإمدادات التي يعمل المقاولون بموجبها.
    276. the Department of Field Support commented that forecasting the utilization rate of helicopters for casualty and medical evacuation purposes could not be exact owing to the nature of emergency situations. UN 276 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن التنبؤ بمعدل استخدام طائرات هليكوبتر لأغراض نقل المصابين والإجلاء الطبي لا يمكن أن يكون دقيقا نظرا لطبيعة حالات الطوارئ.
    293. the Department of Field Support commented that MONUC had since carried out the quarterly performance evaluations of the air charter operators and was in the process of submitting the performance reports. UN 293 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد نفّذت منذئذ تقييمات أداء فصلية للشركات المؤجرة للطائرات وأنها كانت في طور تقديم تقارير الأداء.
    303. the Department of Field Support commented that the missions would enforce password policy by locking monitors when there was a period of inactivity, especially for the Sun System. UN 303 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثات ستفرض سياسة كلمة السر من خلال قفل الشاشات في حال عدم الاستخدام لفترة محددة، ولا سيما بالنسبة لنظام ' ' صن``.
    316. the Department of Field Support commented that UNMIK had implemented the recommendation relating to the composition of the Information and Communications Technology Review Committee. UN 316 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد نفّذت التوصية المتعلقة بتشكيل لجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    139. the Department of Field Support commented that the cases noted by the Board were related to procurement carried out under urgent operational requirements. UN 139 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن الحالات التي أشار إليها المجلس تتصل بعمليات شراء جرى الاضطلاع بها في إطار احتياجات تشغيلية ملحة.
    161. the Department of Field Support commented that the missions had sought to comply with the procurement time frames, while the standards established in the Procurement Manual did not always reflect the conditions prevailing in the peacekeeping environment. UN 161 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن البعثات سعت إلى الامتثال للأطر الزمنية لعمليات الشراء، مع أن المعايير المنصوص عليها في دليل المشتريات لم تعكس دائماً الشروط السائدة في بيئات حفظ السلام.
    123. the Department of Field Support commented that it would plan a more comprehensive review to look into substantive opportunities for nationalization to reduce costs and strengthen national capacity. UN 123 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها ستضع خطة أشمل للنظر في الفرص الموضوعية لتحويل الوظائف المعنية إلى وظائف وطنية من أجل تخفيض التكاليف وتعزيز القدرات الوطنية.
    146. the Department of Field Support commented that in a memorandum dated 17 October 2011, it had requested all missions to establish an IPSAS implementation team. UN 146 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها طلبت في مذكرة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى جميع البعثات تشكيل فريق معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    204. the Department of Field Support commented that the decision to require a performance bond should be based on factors such as the contractor's reputation and experience, and the cost of the bond should be weighted against the perceived potential risk to the Organization should the contractor fail to execute the contract satisfactorily. UN 204 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن اتخاذ قرار يطالب بسند لضمان حسن الأداء يجب أن يستند إلى عوامل من قبيل سمعة المتعاقد وخبرته وتكلفة السند مقابل الأضرار المحتملة التي يمكن أن تلحق بالمنظمة إذا ما أخفق المتعاقد في تنفيذ العقد على نحو مُرض.
    209. the Department of Field Support commented that UNMIS and UNFICYP would monitor compliance with established procedures in relation to vendor performance ratings, while UNLB would be reminded to enforce vendor performance evaluations. UN 209 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص سترصدان الالتزام بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق بتقدير أداء البائعين، أما قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي فسيجري تذكيرها بإنفاذ البنود المتعلقة بتقييم أداء البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more