"وعملا بذلك القرار" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to that resolution
        
    • pursuant to that decision
        
    • in accordance with that decision
        
    • pursuant to the resolution
        
    pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. UN وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات.
    pursuant to that resolution, some countries, such as Malawi and the Sudan, have followed up on their promises at the session with payments to clear all their outstanding dues. UN وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات.
    pursuant to that resolution and the statute of the International Tribunal, the term of office of Mr. Brammertz will come to an end on 31 December 2011. UN وعملا بذلك القرار وبالنظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإن فترة ولاية السيد براميرتز ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Also pursuant to that resolution, UNODC commenced work to develop a comprehensive computer-based tool designed to enable States parties and signatories to the Convention to keep track of their implementation efforts, identify implementation gaps and subsequent needs for technical assistance. UN وعملا بذلك القرار أيضا، شرع المكتب في العمل على وضع أداة حاسوبية شاملة تستهدف تمكين الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها من رصد جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية ومن استبانة الثغرات في هذا التنفيذ والاحتياجات اللاحقة من المساعدة التقنية.
    pursuant to that decision, KM 27.56 million of the total net profit goes to the budget of Bosnia and Herzegovina institutions and KM 18.37 million remains in the Central Bank general reserves account. UN وعملا بذلك القرار سيخصص مبلغ قدره 27.56 مليون ماركا من إجمالي صافي الربح لميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك ويبقى مبلغ قدره 18.37 مليون ماركا في حساب الاحتياطيات العامة بالبنك المركزي.
    Also pursuant to that resolution, UNODC developed a comprehensive computer-based tool designed to enable States parties and signatories to the Convention to keep track of their implementation efforts and to identify implementation gaps and subsequent needs for technical assistance. UN وعملا بذلك القرار أيضا، وضع المكتب أداة حاسوبية شاملة مصمَّمة لتمكين الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها من متابعة جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية ومن استبانة الثغرات في هذا التنفيذ والاحتياجات اللاحقة من المساعدة التقنية.
    pursuant to that resolution and thanks to the contributions from Finland, France, Germany, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and to the offer of the Government of Uruguay to act as host, the International Cooperation Workshop on Technical Assistance for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption was held in Montevideo from 30 May to 1 June 2007. UN وعملا بذلك القرار وبفضل مساهمات من ألمانيا وفرنسا وفنلندا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية وكذلك بفضل عرض حكومة أوروغواي استضافة الحلقة، عُقدت حلقة العمل في إطار التعاون الدولي بشأن توفير المساعدة التقنية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مونتفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007.
    Also pursuant to that resolution, the Open-ended Expert Group on International Cooperation in Preventing and Combating Illicit International Trafficking in Forest Products, including Timber, Wildlife and Other Forest Biological Resources held a meeting, hosted by the Government of Indonesia, in Jakarta from 26 to 28 March 2008 (see E/CN.15/2008/20). UN وعملا بذلك القرار أيضا، عقد فريق الخبراء المفتوح العضوية بشأن التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية اجتماعا استضافته حكومة إندونيسيا في جاكرتا في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008 (انظر E/CN.15/2008/20).
    47. pursuant to that decision, the secretariat of the Convention received a written notification from the office of the national focal point of Brazil for the Convention, informing it of the interest of his country in hosting the ninth session of the Conference of the Parties. UN 47 - وعملا بذلك القرار تلقت أمانة الاتفاقية إخطارا خطيا من مكتب الاتصال الوطني للاتفاقية في البرازيل يبلغها فيه برغبة بلده في استضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    pursuant to that decision, a secured creditor with an acquisition security right in inventory had superpriority with respect to the inventory but not with respect to proceeds in the form of receivables, negotiable instruments or rights to payment of funds credited to a bank account. UN وعملا بذلك القرار تكون للدائن المضمون الذي له حق ضماني احتيازي في المخزون أولوية فائقة فيما يتعلق بالمخزون ولكن ليس فيما يتعلق بالعائدات التي هي في شكل مستحقات أو صكوك قابلة للتداول أو حقوق في الحصول على سداد أموال مقيدة في حساب مصرفي.
    pursuant to that decision, I have dispatched Mr. Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs, to El Salvador on a number of occasions to hold meetings with the President, the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and other key political actors and report back to me on his verification and good offices activities. UN وعملا بذلك القرار أوفدت السيد ألفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، في عدد من المناسبات إلى السلفادور ليعقد اجتماعات مع رئيس الجمهورية، وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والجهات السياسية الفاعلة اﻷخرى ويقدم لي تقارير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة.
    pursuant to the resolution, the Secretary-General had formulated the ODS access policy in his report entitled " Access to the optical disk system " (A/52/803). UN وعملا بذلك القرار قام الأمين العام بوضع سياسة الوصول إلى الوثائق الرسمية في تقريره المعنون " الوصول إلى نظام القرص الضوئي " (A/52/803).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more