They thus consume large amounts of the resources of the United Nations, and endanger United Nations personnel and humanitarian relief operations. | UN | وهي بالتالي تستهلك كميات هائلة من موارد الأمم المتحدة، وتعرض للخطر موظفي الأمم المتحدة وعمليات الإغاثة الإنسانية. |
In order to support crisis mitigation, humanitarian relief operations and other special tasks of an intelligence nature, the Cell has developed additional priority information requirements and the supporting indicators needed to satisfy crisis response objectives. | UN | ومن أجل دعم التخفيف من الأزمة وعمليات الإغاثة الإنسانية وغيرها من المهام الخاصة ذات الطابع الاستخباراتي، حددت الخلية احتياجات إضافية ذات أولوية من المعلومات ومؤشرات داعمة لازمة لدعم أهداف التصدي للأزمات. |
His Government was particularly disturbed by the deliberate targeting of civilians and the obstruction of humanitarian activities in conflict-affected areas and urged all parties to the conflict to cease such attacks and to facilitate access for humanitarian workers and humanitarian relief operations. | UN | وأشار إلى قلق حكومته بصورة خاصة إزاء الاستهداف المتعمد للمدنيين ولإعاقة الأنشطة الإنسانية في المناطق المتأثرة بالنزاع، وهي تحث جميع أطراف النزاع على وقف هذه الهجمات وعلى تيسير وصول العاملين الإنسانيين وعمليات الإغاثة الإنسانية. |
At the multilateral level, the Geographic Information Support Team, consisting of donors and United Nations agencies, works towards a systematic approach to collect, share and distribute geographical information within a common frame of reference, thus providing a support tool for a coordinated response to natural disasters and humanitarian relief operations. | UN | وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، يعمل فريق الدعم المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي يتكون من مانحين ووكالات تابعة للأمم المتحدة، من أجل وضع نهج منتظم إزاء جمع المعلومات الجغرافية وتبادلها وتوزيعها ضمن إطار مرجعي مشترك، بما يوفر أدوات الدعم الضرورية لتنسيق الاستجابة للكوارث الطبيعية وعمليات الإغاثة الإنسانية. |
Furthermore, UNHCR lent support to a joint military exercise with the French Government -- " Tanzanite RECAMP " -- aimed at reinforcing African capacities to participate effectively in peacekeeping missions and humanitarian relief operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية الدعم لتدريب عسكري مشترك مع الحكومة الفرنسية - " مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام التنزاني " - ويهدف إلى تعزيز القدرات الأفريقية على المشاركة بفعالية في بعثات حفظ السلام وعمليات الإغاثة الإنسانية. |
Competition among agencies for the same IPs is also a recurrent issue, especially in environments, such as emergencies, humanitarian relief operations or post-conflict situations, where the number and choice of IPs are usually limited or non-existent. | UN | 47- وتشكل المنافسة بين الوكالات من أجل الظفر بخدمات نفس شركاء التنفيذ مسألة من المسائل المتكررة أيضاً، ولا سيما في سياقات من قبيل حالات الطوارئ وعمليات الإغاثة الإنسانية وحالات فترة ما بعد النزاع، حيث يكون نطاق الاختيار بين شركاء التنفيذ في معظم الحالات محدوداً إن لم يكن منعدماً. |
Over 800 international United Nations staff have now redeployed throughout those parts of Iraq where the Security Phase has been downgraded to Phase IV. According to rules established by the Office of the United Nations Security Coordinator, Phase IV is restricted to staff members " directly concerned with emergency or humanitarian relief operations, or security matters " . | UN | وقد تم الآن نشر أكثر من 800 من موظفي الأمم المتحدة الدوليين في تلك الأجزاء من العراق التي انخفض مستواها الأمني إلى المرحلة الرابعة. ووفقا للقواعد التي وضعها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية، فإن المرحلة الرابعة تقتصر على الموظفين ``المعنيين مباشرة بعمليات الطوارئ وعمليات الإغاثة الإنسانية أو المسائل الأمنية ' ' . |