"وعمليات الشراء" - Translation from Arabic to English

    • and procurement
        
    • purchases
        
    • acquisitions
        
    • purchasing
        
    • procurement of
        
    • procurement processes
        
    Requisition and procurement time frames analysis at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Analysis of requisition and procurement time frames at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Requisition and procurement time frames analysis at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Subsequently, more pieces of real estate were acquired by the said foundations, usually through donations, wills and direct purchases. UN بعد ذلك، حصلت المؤسسات المذكورة على قطع أخرى من العقارات عادة عن طريق الهبات والوصايا وعمليات الشراء المباشرة.
    These offices are charged with both procurement and developing select trade opportunities of interest to the Democratic People's Republic of Korea's leadership, including arranging and handling its illicit trade and covert acquisitions. UN وهذه المكاتب مكلفة بعمليات شراء وبتنمية فرص تجارية مختارة لها أهمية بالنسبة للقيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك ترتيب وإجراء عملياتها التجارية غير المشروعة وعمليات الشراء السرية.
    Requisition and procurement time frames analysis at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Requisition and procurement time frames analysis at missions UN تحليل الأطر الزمنية لطلبات التوريد وعمليات الشراء في البعثات
    Brokers act on behalf of suppliers to assist in the bidding and procurement process. UN ويعمل الوسطاء نيابة عن الموردين للمساعدة في عملية طرح العطاءات وعمليات الشراء.
    Provision of efficient and effective logistics to facilitate intergovernmental negotiations and procurement UN :: توفير الوسائل اللوجستية الناجعة والفعالة لتسهيل المفاوضات الحكومية الدولية وعمليات الشراء
    UNDP should also closely examine and streamline its recruitment and procurement processes. UN وينبغي أيضاً أن يبحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدقة عمليات تعيين الأفراد وعمليات الشراء وأن يبسِّط هذه العمليات.
    The hardware and software selection and procurement processes have been based on sound management practices. UN فقد استند اختيار المعدات والبرامج، وعمليات الشراء إلى ممارسات إدارية سليمة.
    2.1.2 Improved financial and procurement process through the roll-out of Umoja UN 2-1-2 تحسن العمليات المالية وعمليات الشراء من خلال تعميم نظام أوموجا
    An improved relationship between the government authorities and MINUSMA would facilitate a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes. UN ومن شأن تحسين العلاقة بين السلطات الحكومية والبعثة المتكاملة أن يُيسّر التوصل إلى فهم أفضل لاتفاق مركز القوات، وأن يُيسّر بذلك إنجاز العمليات الإدارية وعمليات الشراء.
    An enhanced relationship between the government authorities and MINUSCA will promote a better understanding of the status-of-forces agreement, thereby facilitating administrative and procurement processes. UN ومن شأن تعزيز العلاقة بين السلطات الحكومية والبعثة أن ييسّر التوصل إلى فهم أفضل لاتفاق مركز القوات، وأن ييسّر بذلك إنجاز العمليات الإدارية وعمليات الشراء.
    A number of observations were related to weak programme sustainability, many to investments in institutional capacity and reliance on external funding and procurement. UN وانصب عدد من الملاحظات على ضعف البرنامج من حيث استدامته، كما انصب كثير منها على الاستثمارات في القدرات المؤسسية والاعتماد على التمويل الخارجي وعمليات الشراء.
    However, it identified some weaknesses, inter alia, in the governance of the global field support strategy; the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); asset management; and procurement. UN إلا أنه حدد بعض مواطن الضعف في جملة أمور منها إدارة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛ وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وإدارة الأصول؛ وعمليات الشراء.
    This is a very challenging and complex business transformation project involving a major redesign and upgrading of the United Nations finance, supply chain and procurement, human resources, central support services, and programme and project management processes. UN فهذا مشروع مثير للتحديات ومعقد بقدر كبير لتطوير الأعمال وينطوي على إعادة تصميم رئيسية ونهوض بالعمليات المالية وسلسلة الإمدادات وعمليات الشراء والموارد البشرية وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع في الأمم المتحدة.
    The rationale for this was that the United Nations spent US$ 300 million per year on vehicles through a variety of different LTAs and spot purchases. UN وتمثل الأساس المنطقي لهذا في أن الأمم المتحدة تنفق 300 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على المركبات من خلال مجموعة متنوعة من الاتفاقات الطويلة الأجل وعمليات الشراء الفوري.
    Mergers and acquisitions have played an important role in the growing concentration of the retailing industry. UN 46- ومارست الاندماجات وعمليات الشراء دوراً هاماً في التركز المتنامي لنشاط تجارة التجزئة.
    (a) Improving quality of service. UNOPS had made little progress in this area, particularly in addressing performance problems in payments, recruitment and purchasing processes. UN )أ( تحسين نوعية الخدمة - لم يحرز المكتب في هذا المجال سوى تقدما ضئيلا، ولا سيما فيما يتصل بتناول مشاكل اﻷداء في ميادين المدفوعات والتوظيف وعمليات الشراء.
    Audit reports covering various aspects of field operations, including United Nations police operations, the administration of trust funds, local committees on contracts and the procurement of core requirements UN تقارير مراجعة شملت مختلف جوانب العمليات الميدانية، ومنها عمليات شرطة الأمم المتحدة، وإدارة الصناديق الاستئمانية، واللجنة المحلية للعقود، وعمليات الشراء المتعلقة بالاحتياجات الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more