"وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق" - Translation from Arabic to English

    • and ONUMOZ
        
    • the United Nations Operation in Mozambique
        
    For UNOSOM and ONUMOZ alone, a total of $12 million had been borrowed to meet immediate cash requirements. UN وقد تعين، لتغطية تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فقط، اقتراض ١٢ مليون دولار، لمواجهة احتياجات الخزانة الفورية.
    Criteria for the disbursement of the fund, as well as procedures for its management, were developed in close consultation with the political parties, the donors and ONUMOZ. UN ووضعت المعايير لمدفوعات الصندوق، فضلا عن إجراءات إدارته بالتشاور الوثيق مع اﻷحزاب السياسية والمانحين وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Both UNOSOM and ONUMOZ were operationally completed at the time that the General Assembly adopted the new arrangements. UN وكانت كل من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد بدأت العمل عندما اعتمدت الجمعية العامة الترتيبات الجديدة.
    Expressing its appreciation for the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the United Nations Operation in Mozambique and its staff for ensuring the successful completion of the electoral process, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وموظفوها لضمان إنجاز العملية الانتخابية بنجاح،
    That option, however, had not been available for such missions as the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ) and the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), all of which had ceased active operations. UN ولم يكن هذا الخيار متاحا، مع ذلك، لبعثات من قبيل سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وكلها قد توقفت عن العمليات النشطة.
    Nevertheless, one Government has submitted claims for reimbursement for contingent-owned equipment provided to both UNOSOM and ONUMOZ. UN ومع ذلك، قدمت إحدى الحكومات مطالبات لاسترداد مبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة إلى كل من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    It is finally addressing the problems which arose from the unavoidably rushed receipt and storage of the consignments from UNOSOM and ONUMOZ. UN وقد بدأت أخيرا تعالج المشاكل التي نشأت عن استلام وتخزين شحنات من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بسرعة لا مناص منها.
    Despite continuing shortages, the overall logistics situation has improved with the arrival of vehicles, communications and other equipment from the United Nations Transitional Authority in Cambodia and ONUMOZ. UN وعلى الرغم من استمرار النقص فقد تحسنت حالة السوقيات عموما بوصول مركبات ومعدات اتصالات ومعدات أخرى من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Guidelines for planning the liquidation of field missions are available in draft and incorporate lessons learned from the liquidation of UNOSOM and ONUMOZ. UN ٣٣ ـ المباديء التوجيهية لتخطيط تصفية البعثات الميدانية متوفرة في شكل مشروع وتتجسد فيها الدروس المستفادة من تصفية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    5. The self-sustainment costs for UNOSOM and ONUMOZ were calculated on the basis of the rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996. UN ٥ - وقد حسبت تكاليف الاكتفاء الذاتي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على أساس المعدلات التي صدقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٢ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    57. It was clear to the Mission that there was a certain amount of friction between the Government and ONUMOZ, essentially because of the complexity of the situation in Mozambique. UN ٥٧ - كان واضحا للبعثة وجود قدر معين من الخلاف بين الحكومة وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وذلك أساسا بسبب تعقد الحالة في موزامبيق.
    End-of-mission and lessons learned assessments of UNTAC and ONUMOZ contained conclusions very similar to the findings of the Office for Internal Oversight Services audits and investigations. UN ٣٢ ـ تقييمات نهاية البعثة وتقييمات الدروس المستفادة بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تضمنت استنتاجات مماثلة جدا للنتائج التي خلصت إليها المراجعات والتحقيقات التي قام بها مكتب المراقبة الداخلية.
    44. Additional requirements of $330,900 under spare parts, repairs and maintenance were due to an aged vehicle fleet in the mission area and to the fact that many of the vehicles that had been transferred to UNAMIR from UNOSOM II and ONUMOZ needed extensive repairs and continued maintenance. UN ٤٤ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية، وقدرها ٩٠٠ ٣٣٠ دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة، إلى قدم أسطول المركبات في منطقة البعثة، وإلى أن كثيرا من المركبات التي نقلت إلى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق احتاج إلى أعمال إصلاح كبيرة وصيانة مستمرة.
    54. Additional requirements of $195,800 under spare parts and supplies resulted from the need to repair and maintain communications systems that had been transferred from UNOSOM II and ONUMOZ during previous mandate periods. UN ٤٥ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ١٩٥ دولار في إطار بند قطع الغيار واللوازم عن الحاجة الى إصلاح وصيانة شبكات الاتصال المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق خلال فترات الولاية السابقة.
    12. The post-demobilization verification, by teams comprising representatives of the Government, RENAMO and ONUMOZ, began on 30 August 1994. UN ٢١ - وفي ٠٣ آب/أغسطس ١٩٩٤ بدأت عملية التحقق التالية للتسريح على أيدي أفرقة تضم ممثلين للحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    22. The cost estimate also provides for $586,000 for freight costs related to the shipment of rations and composite rations transferred to UNAMIR from UNOSOM II ($410,200) and ONUMOZ ($175,800). UN ٢٢ - كما تشمل التكلفة التقديرية ٠٠٠ ٥٨٦ دولار لتغطية تكاليف شحن حصص الاعاشة وحصص الاعاشة المركبة التي حولت إلى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )٢٠٠ ٤١٠ دولار( وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )٨٠٠ ١٧٥ دولار(.
    At the present stage, it is estimated that a small number of international staff supported by mostly local staff are needed to meet the immediate requirements for managing the overall operation in Brindisi, to carry out mission-specific activities related to UNPF as well as the opening, inspection and inventory of UNOSOM II and ONUMOZ equipment. UN ٢٩ - وفي المرحلة الحاضرة، من المقدر أنه يلزم عدد صغير من الموظفين الدوليين يدعمهم موظفون محليون في الغالب لتلبية الاحتياجات الفورية لادارة العملية بمجملها في برينديزي، والاضطلاع بأنشطة لها علاقة محددة بالبعثات وتتصل بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وكذلك فتح وتفتيش معدات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ووضع قوائم لموجوداتها.
    Backstopping would also continue with regard to the following already completed missions: the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC); the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM); and the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN وسيستمر الدعم أيضا بالنسبة إلى البعثات التالية التي أنجزت فعلا: سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا؛ عملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Expressing its appreciation for the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the United Nations Operation in Mozambique and its staff for ensuring the successful completion of the electoral process, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وموظفوها لضمان إنجاز العملية الانتخابية بنجاح،
    This projection reflects expenditures under the liquidation phase of several peacekeeping missions, including the United Nations Protection Force, the United Nations Assistance Mission in Rwanda and the United Nations Operation in Mozambique, which are not balanced by corresponding assessments. UN ويعكس هذا التوقع النفقات المتكبدة في إطار مرحلة تصفية عدة بعثات لحفظ السلام، بما في ذلك قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق التي لا تقابلها اشتراكات مقررة مناظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more