"وعملية صنع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • and decision-making
        
    • decision-making process
        
    • decision-making processes
        
    Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making UN تنفيذ تدابير العمل الإيجابي التي يكفلها الدستور لتصحيح أوجه عدم التوازن الجنساني في التمثيل السياسي وعملية صنع القرارات
    Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    The Consultative Group further recommended that Cities Alliance should revisit its governance structure and decision-making process. UN وأوصى الفريق الاستشاري كذلك بأنه ينبغي لتحالف المدن أن يعيد النظر في هيكل إدارته وعملية صنع القرارات لديه.
    Indeed, access to accurate information should be considered a part of citizenship and the democratic decision-making process more generally. UN وفي الواقع، ينبغي أن يعتبر الحصول على المعلومات الدقيقة جزءا من المواطنة وعملية صنع القرارات الديمقراطية بصورة أعم.
    This practice is considered by some to dilute the influence of shareholders, and to be a distortion of the connection between investment risk and the decision-making process. UN ويعتبر البعض أن هذه الممارسة تضعف نفوذ حملة الأسهم وتشوه الصلة بين مخاطر الاستثمار وعملية صنع القرارات.
    All this would make it possible better to meet and to reconcile individual and regional aspirations, and it would at the same time ensure a balance in the Security Council's membership, deliberations and decision-making process. UN وكل هذا من شأنه أن يمكن مـن تلبية التطلعات الفردية واﻹقليمية والمواءمة بينها على نحو أفضل، وأن يكفل في الوقت ذاته التوازن في عضوية مجلس اﻷمن ومداولاته وعملية صنع القرارات فيه.
    202. The Committee recommends training programmes for women political leaders and encourages the large-scale participation of women in democratic activities and decision-making. UN ٢٠٢ - وتوصي اللجنة ببرامج تدريب القادة السياسيين، وتشجع إدماج المرأة على نطاق واسع في النشاط الديمقراطي وعملية صنع القرارات.
    They can be divided into two parts: those relating to the substance and nature of the Council's work and decisions, and those relating to its working and reporting methods and decision-making process. UN وهذه اﻵراء يمكن أن تقسم الى جزئين: تلك المتعلقة بجوهر وطبيعة عمل وقرارات المجلس، وتلك المتعلقة بوسائل عمله وإعداد تقاريره وعملية صنع القرارات.
    55. Decisions and decision-making do not exclusively pertain to the policy level; decisions can be taken at any level, including at the field level. UN 55- ولا تتعلق القرارات وعملية صنع القرارات حصراً بالمستوى السياسي. فالقرارات يمكن أن تتخذ على أي مستوى، بما في ذلك المستوى الميداني.
    We are convinced that no reform of the Security Council should be limited exclusively to the issue of membership, but should also include a review of its working methods and decision-making process. UN ونحن على اقتناع بأن أي إصلاح لمجلس الأمن لا ينبغي أن يقتصر، حصريا، على مسألة العضوية، بل ينبغي أيضا أن يتضمن استعراضا لأساليب عمله وعملية صنع القرارات فيه.
    64. Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN 64 - تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    64. Encourage the development of simplified and standardized tools for integrating science into policy and decision-making relating to chemicals, particularly guidance on risk assessment and risk management methodologies. UN 64 - تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    The system is intended to provide geographically referenced political, humanitarian, military and logistical information to the military and civilian personnel of the Mission, Force, Sector and battalion headquarters and remote team sites, as well as to the United Nations Headquarters in New York to facilitate daily operational activities and decision-making. UN ويقصد بهذا النظام أن يوفر معلومات مسندة جغرافيا في المجالات السياسية والإنسانية والعسكرية والسوقية للموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة والقوة ومقار القطاعات والكتائب ومواقع الأفرقة النائية، وكذلك لمقر الأمم المتحدة في نيويورك لتيسير الاضطلاع بالأنشطة التشغيلية اليومية وعملية صنع القرارات.
    102. Integrating these new actors into the daily practice of international politics and decision-making will not be a simple task. UN ٢٠١ - ومهمة إدماج هذه الجهات الفاعلة الجديدة في الممارسة اليومية للسياسة الدولية وعملية صنع القرارات على الصعيد الدولي لن تكون مهمة بسيطة.
    But a distinction needs to be made between this and statutory procedures designed to ensure that each individual having an interest in or likely to be affected by environmental factors or changes is empowered to participate in the discussion and decision-making process. UN غير أن هناك حاجة إلى التمييز بين هذا اﻹجراء والاجراءات القانونية التي ترمي إلى كفالة تمكين كل فرد من اﻷفراد ممن له مصلحة في العوامل أو التغييرات البيئية، أو من المرجح أن يتأثر بها، من الاشتراك في المناقشة وعملية صنع القرارات.
    Needless to say, this package should include measures to improve the working methods of the Security Council and its decision-making process. UN وغني عن البيان، أن هذه المجموعة المتكاملة ينبغي أن تتضمن تدابير لتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن وعملية صنع القرارات فيه.
    The present composition and the decision-making process of the Security Council do not adequately reflect current realities brought into sharp relief since the end of the cold war. UN إن التكوين الحالي لمجلس اﻷمن وعملية صنع القرارات فيه لا يعبران بصورة كافية عن الحقائق الراهنة التي تجلت بوضوح منذ نهاية الحرب الباردة.
    It is thus necessary to review both the composition and the decision-making process of the Council, in line with the above principles, and taking into account the relationship between the Council and the General Assembly. UN ومن ثم، من الضروري استعراض تشكيل المجلس وعملية صنع القرارات فيه على حد سواء، بما يتمشى مع المبادئ السابق ذكرها، مع مراعاة العلاقة بين المجلس والجمعية العامة.
    It outlines the agenda, decision-making process, governance, timetable, resource implications and other aspects of the SNA updating project to be completed by 2008. UN ويقدم بيانا موجزا لجدول الأعمال وعملية صنع القرارات والحكم والجدول الزمني والآثار التي تترتب على الموارد وغير ذلك من جوانب مشروع تحديث نظام الحسابات القومية المقرر إنجازه بحلول عام 2008.
    These attributes could be reinforced with a certain level of analytical explanation on the work of the Council and its decision-making processes. UN ويمكن تعزيز هاتين الصفتين بقدر معين من التوضيح التحليلي لأعمال المجلس وعملية صنع القرارات فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more