"وعندها فقط" - Translation from Arabic to English

    • only then will
        
    • only then would
        
    • And only then
        
    • it was only then that
        
    • for only then
        
    • only then that the
        
    And only then will you feel that this step is justified? Open Subtitles وعندها فقط سوف تشعر بأن هناك ما يبرر هذه الخطوة؟
    Then, And only then, will the flame of human rights light up the long march of the Haitian people. UN عندها وعندها فقط سيتسنى لنا رؤية شعلة حقوق اﻹنسان تنير مسيرة الشعب الهايتي الطويلة.
    only then will the political process be able to summon both the arguments and the political will necessary to act for a sustainable future. UN وعندها فقط ستكون العملية السياسية قادرة على استجماع ما يلزم من حجج وإرادة سياسية لتحقيق مستقبل مستدام.
    only then would it be possible to evaluate how such a company would fit into the security sector in Bosnia and Herzegovina. UN وعندها فقط سيتسنى تقييم كيفية انسجام هذه الشركة مع قطاع الأمن في البوسنة والهرسك.
    The girl was able to return and it was only then that the person who took her out of the country was prosecuted. UN واستطاعت الفتاة أن تعود، وعندها فقط تمت ملاحقة الشخص الذي رافقها خارج البلد.
    We are sure that then and only then will the truth be known. UN ونحن على يقين من أن الحقيقة عندها ستظهر وعندها فقط.
    Then, And only then, will the Middle East become a safe and nuclear-weapon-free zone. UN وعندها فقط يمكن أن تصبح منطقة الشــــرق اﻷوســط منطقة آمنة وخالية من اﻷسلحة النووية.
    only then will the peace process be able to move along the path laid out for it. UN وعندها فقط يمكن تحريك عملية السلام قدما على الطريق المرسوم لها.
    only then will the world community be able to address successfully the host of diverse, complex and interrelated problems it confronts. UN وعندها فقط سيتمكن المجتمع الدولي من معالجة المشاكل الجمة المتنوعة والمعقدة والمتشابكة التي يواجهها.
    For only then will we keep the promise of San Francisco. UN وعندها فقط نفي بالوعد الذي قطعناه على أنفسنا في سان فرانسيسكو.
    When we see our uniqueness as a virtue, only then will we find peace. Open Subtitles عندما نرى تفردنا كفضيلة، وعندها فقط سنجد السلام.
    Know yourself as well as you know your fuckin'enemy... and only then will you- can you win a thousand times in a row. Open Subtitles اعرفي نفسك بالشكل الذي تعرفين به عدوّك اللعين.. وعندها فقط تستطيعين الفوز ألف مرة في حرب
    only then would the financing of the United Nations system be sustainable. UN وعندها فقط يكون تمويل منظومة الأمم المتحدة مستداما.
    Efforts at the country level must be continued with help from the bilateral and multilateral partners of the developing countries; only then would countries affected by drought be in a position to continue their development. UN ويجب أن تتواصل الجهود على المستوى القطري بمساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف من البلدان المتقدمة، وعندها فقط يمكن أن تصبح البلدان المتضررة من الجفاف في وضع يعينها على مواصلة التنمية.
    The Government must first rebuild the infrastructure and achieve a lasting peace. only then would the country reach the level of economic development necessary to enable women to find their niche in society. UN إذ يجب أن تبدأ الحكومة بإعادة بناء البنى اﻷساسية وبتحقيق سلام دائم، وعندها فقط يبلغ البلد مستوى النمو الاقتصادي الضروري لتمكين المرأة من أن تجد مكانها المناسب في المجتمع.
    Her baby died shortly afterwards And only then was she allowed through the checkpoint to the hospital in Nablus. UN وقد توفى مولودها بعد ولادته بوقت قصير وعندها فقط سمح لها بالمرور عبر نقطة التفتيش إلى مستشفى في نابلس.
    After this operation, which takes some time, his documents are fed into the computer And only then is he allowed to go in. UN وبعد هذه العملية، التي تستغرق وقتا، تدخل وثائقه في الحاسوب وعندها فقط يسمح له بالدخول.
    it was only then that they called an ambulance and the on-duty police investigation team, which included a forensic technician. UN وعندها فقط طلبوا الإسعاف وإحضار فريق تحقيق من الشرطة، ضم طبيباً شرعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more