"وعند القيام بذلك" - Translation from Arabic to English

    • in doing so
        
    • in so doing
        
    • where this is done
        
    in doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. UN وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    in doing so, it must also seek to eliminate the culture of impunity that has flourished in Somalia for so long. UN وعند القيام بذلك يجب أن يسعى المجتمع الدولي أيضاً إلى القضاء على الإفلات من العقاب التي ازدهرت في الصومال لمدة طويلة.
    in doing so the group would consider the need for time for developing countries to phase in alternatives. UN وعند القيام بذلك سينظر الفريق إلى حاجة البلدان النامية لمزيد من الوقت لإعداد البدائل.
    in doing so, particular attention will be paid to enhancing skills aimed at developing an analytical framework for strategic economic planning and management; and formulating policies to deepen understanding of trade, regional integration and globalization issues. UN وعند القيام بذلك سيولى اهتمام خاص لتعزيز المهارات التي تهدف إلى وضع إطار تحليلي للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة؛ وصياغة سياسات لتعميق فهم مسائل التجارة والتكامل الإقليمي والعولمة.
    in doing so, the Council would take into account the possibility that individual member States of the European Union might wish to make declarations. UN وعند القيام بذلك سيأخذ المجلس في الحسبان إمكانية أن تكون فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي راغبة في إصدار إعلانات.
    And while it both excites me and terrifies me, it's something I know I need to give 100% to, and, in doing so, our relationship would get short-changed, you will be short-changed. Open Subtitles بينما كلاهما يحمساني ويرعباني هناك شيء أحتاج أن أعطيه 100% وعند القيام بذلك
    in doing so, cooperation with the secretariats of biodiversity-related multilateral environmental agreements, international scientific organizations, non-governmental organizations, private-sector institutions and all other relevant organizations should also be sought. UN وعند القيام بذلك ينبغي أيضاً التماس التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي ومع المنظمات العلمية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وجميع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    And in doing so, they just let it go. Open Subtitles وعند القيام بذلك, اتركوه يذهب
    in doing so, the risks of failure to meet election expectations and the political benchmarks set out in Bonn need to be weighed against factors of security, political developments that may prohibit a free and fair process, and the ramifications of an election that is unfair and/or does not yield the desired outcomes. UN وعند القيام بذلك يتعين مقابلة الإخفاق في تلبية التوقعات المتعلقة بالانتخابات والمعايير السياسية الموضوعة في بون مع عوامل الأمن والتطورات السياسية التي قد تحول دون تنفيذ عملية انتخابات حرة ونزيهة، والعواقب الناجمة عن إجراء انتخابات غير نزيهة و/أو انتخابات لا تسفر عن النتائج المتوخاة.
    in doing so, particular attention will be given to enhancing analytical skills for strategic economic planning and management; formulating policies to deepen understanding of trade, regional integration, globalization issues and climate change challenges; and coordinating intellectual resources from Africa and elsewhere to serve Africa's policy agenda in expanding the universe of policy options and enhance their relevance. UN وعند القيام بذلك سيولى اهتمام خاص لتحسين المهارات التحليلية في مجال التخطيط الاقتصادي الإستراتيجي والإدارة وصياغة سياسات لتعميق الفهم بالمسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي والعولمة والتحديات التي يفرضها تغير المناخ، وتنسيق الموارد الفكرية في أفريقيا وغيرها لخدمة خطة السياسات العامة في أفريقيا من أجل توسيع نطاق خيارات السياسات وتعزيز فعاليتها بالموضوع.
    6. Replace existing footnote 101 with the following text: " Countries requiring evidence in support of a request for extradition may wish to define the evidentiary requirements necessary to satisfy the test for extradition, and in doing so should take into account the need to facilitate effective international cooperation " . UN ٦ - يستعاض عن الحاشية )١٠١( بالنص التالي: " قد ترغب البلدان التي تشترط أدلة لدعم طلب التسليم أن تحدد الاشتراطات الاستدلالية اللازمة للوفاء بمعيار التسليم، وعند القيام بذلك ينبغي لها مراعاة الحاجة إلى تيسير التعاون الدولي الفعال " .
    6. Replace existing footnote 101 with the following text: " Countries requiring evidence in support of a request for extradition may wish to define the evidentiary requirements necessary to satisfy the test for extradition and in doing so should take into account the need to facilitate effective international cooperation " . UN ٦ - يستعاض عن الحاشية )١٠١( بالنص التالي: " قد ترغب البلدان التي تشترط أدلة لدعم طلب التسليم أن تحدد الاشتراطات الاستدلالية اللازمة للوفاء بمعيار التسليم، وعند القيام بذلك ينبغي لها مراعاة الحاجة إلى تيسير التعاون الدولي الفعال " .
    " 6. Replace existing footnote 101 with the following text:'Countries requiring evidence in support of a request for extradition may wish to define the evidentiary requirements necessary to satisfy the test for extradition, and in doing so should take into account the need to facilitate effective international cooperation'. UN " ٦ - يستعاض عن الحاشية )١٠١( بالنص التالي: " قد ترغب البلدان التي تشترط أدلة لدعم طلب التسليم أن تحدد الاشتراطات الاستدلالية اللازمة للوفاء بمعيار التسليم، وعند القيام بذلك ينبغي لها مراعاة الحاجة إلى تيسير التعاون الدولي الفعال " .
    [Providing adequate financial and technical (US) support upon request of countries (G77) for human and institutional capacity-building for good governance (G77). in doing so, the principle of sovereignty, as well as social, cultural and religious [backgrounds] (Holy See) sensitivities [diversities] (G77) of individual LDCs and development partners (US), will be fully appropriately (US) respected;] UN (ب) توفير الدعم المالي والتقني الكافي (الولايات المتحدة) بناء على طلب البلدان (مجموعة ال77) لبناء القدرات البشرية والمؤسسية الضرورية للحكم الرشيد. (مجموعة ال77) وعند القيام بذلك ينبغي أن يحترم احتراما تاما مناسباً (الولايات المتحدة) مراعاة مبدأ السيادة وكذلك المشاعر [الخلفيات] (الكرسي الرسولي) [التنوعات] (مجموعة ال77) الاجتماعية والثقافية والدينية لكل بلد من أقل البلدان نمواً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more