"وعند تقديم" - Translation from Arabic to English

    • in introducing
        
    • in providing
        
    • when providing
        
    • in the provision
        
    • at the time of submission
        
    • in presenting
        
    • when submitting
        
    • at the time of the submission
        
    • when a
        
    • in making
        
    • when the
        
    • in offering
        
    • in supplying
        
    • at the time of submitting
        
    in introducing the draft resolution, the representative of the United States of America orally revised it as follows: UN وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تنقيحا شفويا عليه كما يلي:
    21.14 in providing humanitarian assistance, an objective of UNHCR is that it be delivered in an environmentally sound manner. UN ٢١-١٤ وعند تقديم المساعدة اﻹنسانية، سيتمثل أحد أهداف المفوضية في أن تُقدم هذه المساعدة بطريقة سليمة بيئيا.
    when providing feedback to the Council, the Ombudsman for Equality had also expressed her concerns about consolidation of the legislation. UN وعند تقديم تغذية مرتدة إلى المجلس أعربت أمينه المظالم المعنية بالمساواة أيضاً عن شعورها بالقلق إزاء توحيد التشريعات.
    in the provision of such assistance, the concern of UNHCR is that assistance, where possible, be delivered in such a way that it involves the recipients. UN وعند تقديم هذه المساعدة، ستحرص المفوضية على أن تُقدم المساعدة، حيثما أمكن، بطريقة تُشرك المستفيدين في تقديمها.
    A domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. UN وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة.
    in presenting the draft report, he complimented the secretariat for its assistance in preparing the report so promptly. UN وعند تقديم مشروع التقرير، أشاد بالأمانة العامة للمساعدة التي قدمتها في إعداد التقرير بهذه السرعة.
    when submitting its initial report, a State party makes a formal declaration of the obligations that are relevant in its case. UN وعند تقديم التقرير الأولي، تُعلِن الدولة الطرف بصورة رسمية عن الالتزامات الوجيهة بالنسبة إليها.
    at the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision. UN وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم.
    in introducing the draft resolution, the representative of Côte d'Ivoire orally revised it. UN وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوت ديفوار بتنقيحه شفويا.
    in introducing the draft resolution, the representative of Côte d'Ivoire orally revised it. UN وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوت ديفوار بتنقيحه شفويا.
    in introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that the Committee had reviewed the notification from Canada at its second meeting and had concluded that it met the criteria set out in Annex II to the Convention. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    21.14 in providing humanitarian assistance, an objective of UNHCR is that it be delivered in an environmentally sound manner. UN ٢١-١٤ وعند تقديم المساعدة اﻹنسانية، سيتمثل أحد أهداف المفوضية في أن تُقدم هذه المساعدة بطريقة سليمة بيئيا.
    44. in providing financial assistance to the affected countries, the Fund has taken into account, inter alia, the strength of their economic policies and their balance-of-payments needs, including estimates of the adverse effects of the sanctions. UN ٤٤ - وعند تقديم المساعدة المالية للبلدان المتضررة، أخذ الصندوق في الاعتبار، في جملة أمور، قوة السياسات الاقتصادية للبلد واحتياجات ميزان مدفوعاته، بما في ذلك تقديرات اﻵثار غير المواتية المترتبة على الجزاءات.
    when providing discounts to ZTP/P certificate holders, their accompaniment gets a 50 per cent discount as well. UN وعند تقديم الخصومات لحاملي شهادات الإعاقة، يحصل مرافقوهم كذلك على خصم بمقدار 50 في المائة.
    in the provision of such assistance, UNHCR ensures that assistance, where possible, is delivered in such a way as to involve the recipients. UN وعند تقديم هذه المساعدة، تكفل المفوضية، حيثما أمكن، تقديم المساعدة بطريقة تشرك المستفيدين في تقديمها.
    at the time of submission of the present note for official processing, the analytical work was still ongoing. UN وعند تقديم هذه المذكرة لتجهيزها رسميا، كان العمل التحليلي لا يزال جاريا.
    in presenting the report, the Database Manager highlights any revisions or additions to the information contained in the report that were prompted by information received by the Secretariat after its finalization. UN وعند تقديم التقرير، يقوم مدير قاعدة البيانات بإبراز أي تنقيحات أو إضافات للمعلومات الواردة في التقرير التي نشأت عن المعلومات التي تلقتها الأمانة بعد الانتهاء منها.
    when submitting the recommendations to other authorities, the Ministry for Foreign Affairs asks them to identify concrete ways to implement the recommendations. UN وعند تقديم التوصيات إلى سلطات أخرى، يطلـب وزير الخارجية إليها إن تحـدد الطرق العملية الكفيلة بتنفيذ التوصيـات.
    at the time of the submission of the present report the Assembly had not invoked that provision. UN وعند تقديم هذا التقرير، لم تكن الجمعية العامة قد لجأت إلى هذا الحكم.
    when a field office requested a payment, the payment had to be executed within two or three days. UN وعند تقديم طلب دفع من أحد المكاتب الميدانية، كان يتعين إجراء الدفع في غضون يومين أو ثلاثة أيام.
    in making a proposal on change management, capacity and expertise already available in the Secretariat should be taken into account. UN وعند تقديم مقترح بشأن إدارة التغير، ينبغي مراعاة القدرات والخبرات الفنية المتاحة فعلا بالأمانة العامة.
    when the request for extradition is filed by the competent authority of that state the arrested person shall be extradited. UN وعند تقديم السلطة المختصة في تلك الدولة طلباً بالتسليم، يُسلم الشخص المقبوض عليه.
    in offering this interpretation the State has not ruled out subsequent interpretative proceedings nor has it ruled out the possibility that its interpretation will be rejected. UN وعند تقديم هذا التفسير، لم تستبعد الدولة أي إجراءات تفسيرية لاحقة ولا هي استبعدت إمكانية رفض تفسيرها.
    in supplying such examples, States are not expected to supply information in respect of ongoing investigations or judicial processes if to do so would prejudice the proper conduct of an investigation or judicial process. UN وعند تقديم مثل هذه الأمثلة، لا يُتوقع من الدول تقديم معلومات عن تحقيقات جارية أو عن إجراءات قضائية، إن كان ذلك سيُخل بالتحقيق أو الإجراء القضائي.
    Hence, at the time of submitting its initial extension request, referring the LIS records Eritrea reported a total of 672 areas measuring a total of about 98 million square meters remaining. UN وعند تقديم طلب التمديد السابق وبناء على سجلات المسح، أفادت إريتريا بأن المساحة الإجمالية المتبقية الممتدة على ما مجموعه 672 منطقة تبلغ نحو 98 مليون متر مربّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more