in discussing the recommended approach, its advantages should be stressed rather than the potential problems. | UN | وعند مناقشة النهج الموصى به، ينبغي التأكيد على مزاياه بدلا من المشاكل الكامنة فيه. |
in discussing whether the Paris Declaration could have been more ambitious, it was explained that the document was a negotiated outcome. | UN | وعند مناقشة مسألة ما إذا كان من الممكن أن يكون إعلان باريس أكثر طموحا، قيل على سبيل الإيضاح إنه نتيجة لمفاوضات. |
in discussing the activities of the United Nations in East Timor, I must also mention the humanitarian work done by United Nations agencies. | UN | وعند مناقشة أنشطة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، أرى لزاما علي أيضا أن أذكر العمل اﻹنساني الذي تؤديه وكالات اﻷمم المتحدة. |
when discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. | UN | وعند مناقشة هذه التدابير ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الفوارق في القدرة الاقتصادية والتكنولوجية بين شتى البلدان. |
when discussing contraceptive methods, health care workers often pressure women to undergo sterilization. | UN | وعند مناقشة وسائل منع الحمل، كثيرا ما يمارس موظفو الرعاية الصحية الضغط على النساء للقيام بعملية التعقيم. |
in the discussion of the draft in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, the proposal that it should be possible to prosecute under criminal law crimes falling within the ambit of international customary law evoked misgivings, particularly because of their indefinability. | UN | وعند مناقشة المشروع في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أبديت مخاوف من اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن تحاكم بموجب القانون الجنائي جرائم تدخل في نطاق القانون العرفي الدولي، وهي مخاوف ترجع بصورة خاصة إلى عدم إمكان تحديد هذه الجرائم. |
in discussing the matter with the Special Envoy, Mr. Ardzinba explained that the five-year term of the current " parliament " had expired. | UN | وعند مناقشة هذه المسألة مع المبعوث الخاص، أوضح السيد آردزينبا أن ولاية " البرلمان " الحالي، ومدتها خمس سنوات، قد انتهت. |
in discussing the impact of migration, the totality of migrants who work, irrespective of their admission or legal status, are taken into consideration. | UN | وعند مناقشة أثر الهجرة تجري مراعاة مجموع أعداد المهاجرين الذين يعملون بصرف النظر عن فئة دخولهم أو وضعهم القانوني. |
in discussing concrete methodology for inspections, such factors as effectiveness and cost should be taken into account. | UN | وعند مناقشة المنهجية المحددة لعمليات التفتيش، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عوامل من قبيل الفعالية والتكلفة. |
in discussing the follow-up actions, the Commission emphasized the impact of globalization on women, population changes and the specific roles assigned to men and women. | UN | وعند مناقشة إجراءات المتابعة ركزت اللجنة على أثر العولمة على النساء، والتغييرات السكانية، والأدوار الخاصة الموكلة للرجال والنساء. |
in discussing the documents, IAEA observed that the minutes in question indicated that a significant decision had been taken regarding the dimensions of the explosive lens of choice. | UN | وعند مناقشة الوثائق، لاحظت الوكالة أن محضر الاجتماع المذكور أشار إلى اتخاذ قرار هام يتعلق بأبعاد العدسات الانفجارية التي وقع عليها الاختيار. |
6. in discussing lessons learned from recent public information campaigns, the Group agreed that active use of United Nations field experts, including local and national staff members, should be encouraged. | UN | 6 - وعند مناقشة الدروس المستفادة من الحملات الإعلامية الأخيرة، وافق الفريق على تشجيع الاستخدام الفعال للخبراء الميدانيين التابعين للأمم المتحدة، بما في ذلك الموظفين المحليين والوطنيين. |
25. in discussing capacity-building, the Meeting emphasized the need for training, research and data collection and analysis. | UN | ٢٥ - وعند مناقشة بنــاء القدرات، أكد الاجتماع على الحاجة إلى التدريب، والبحث وجمع البيانات، والتحليل. |
when discussing sexual violence, let us not forget the burden borne by victims. | UN | وعند مناقشة العنف الجنسي، عسانا لا ننسى العبء الذي تحمَّلته الضحايا. |
when discussing the peace efforts in Somalia, it was stressed that the dialogue was essential in earning the trust of the warring clans. | UN | وعند مناقشة جهود إحلال السلام في الصومال، جرى التأكيد على أن الحوار أمر لا بد منه لكسب ثقة القبائل المتحاربة. |
when discussing the need for international protection of minority rights, it is the Federal Republic of Yugoslavia that should seek adequate international protection of the Serbian minority living in Hungary. | UN | وعند مناقشة الحاجة إلى حماية دولية لحقوق اﻷقليات، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي التي يتوجب عليها التماس الحماية الدولية الكافية لﻷقلية الصربية التي تعيش في هنغاريا. |
when discussing this topic, representatives of the Government and various religious communities repeatedly expressed their concern that the politicization of religion in conjunction with religious extremism, which has been marginal in Jordan to date, could become increasingly influential. | UN | وعند مناقشة هذا الموضوع، كرّر ممثلو الحكومة والطوائف الدينية المختلفة الإعراب عن قلقهم من احتمال تنامي نفوذ تسييس الدين بالاقتران مع التطرف الديني، والذي ظل هامشياً في الأردن إلى الآن. |
when discussing this issue with representatives of the Ministry of Education, the Special Rapporteur heard some scepticism concerning the ability of different Christian communities to agree on a common curriculum. | UN | وعند مناقشة هذه القضية مع ممثلي وزارة التربية والتعليم، سمع المقرر الخاص بعض التشكك في قدرة الطوائف المسيحية المختلفة على الاتفاق على منهاج مشترك. |
when discussing how best to approach this theme, it is important to keep in mind the particular case of subsistence agriculture and the types of crops that are grown on different continents in such agriculture. | UN | وعند مناقشة أفضل طريقة لتناول هذا الموضوع، من المهم تذكُّر الحالة الخاصة المتعلقة بزراعة الكفاف وأنواع المحاصيل التي تُزرع في مختلف القارات في هذا النوع من الزراعة. |
in the discussion of the fourth question, that there were no actual field measurements, one member drew attention to what he considered a lack of actual field measurements in the African notifications on endosulfan. | UN | 129- وعند مناقشة المسألة الرابعة، وهي أنه لم تكن هناك قياسات ميدانية فعلية، وجه أحد الأعضاء الانتباه إلى ما اعتبره عدم وجود قياسات ميدانية فعلية في الإخطارات الأفريقية بشأن الإندوسلفان. |
in discussion of such a facility, its introduction is frequently linked to concomitant arrangements regarding rights and obligations with respect to international capital transactions, together with a basic commitment to capital-account liberalization. | UN | وعند مناقشة إنشاء مرفق من هذا القبيل، ارتبط تقديمه مرارا بالترتيبات المتلازمة المتعلقة بالحقوق والالتزامات فيما يختص بمعاملات رأس المال الدولية، إلى جانب التزام أساسي بتحرير حساب رأس المال. |
while discussing the status of implementation, the Conference should focus on good practices and experiences in order to identify effective solutions to challenges. | UN | وعند مناقشة حالة التنفيذ، ينبغي أن يُركّز المؤتمر على الممارسات الجيدة والخبرات من أجل إيجاد الحلول الفعّالة للتحديات. |