"وعن تأييدها" - Translation from Arabic to English

    • and supported
        
    • and supports
        
    • and it supported
        
    • and endorsed
        
    • and expressed its support
        
    It was encouraged by and supported Cambodia's efforts to protect and promote human rights and democracy. UN وأعربت عن سرورها للجهود التي تبذلها كمبوديا لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وتعزيزهما وعن تأييدها لهذه الجهود.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called upon the parties to implement it. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، وعن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's Road Map and called upon the parties to implement it. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، وعن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    4. Welcomes and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen this status; UN 4 - تعرب عن ترحيبها بالتدابير التي اتخذتها منغوليا من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه وعن تأييدها لهذه التدابير؛
    Ukraine welcomed the Secretary-General's intention to consider the redistribution of activities with a view to identifying in greater detail the basic areas of activity of every centre and programme, and it supported his proposals concerning the decentralization of the Secretariat and the transfer of functions to the field and the regional commissions. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا باعتزام اﻷمين العام النظر في اعادة توزيع اﻷنشطة بغية تحديد مجالات النشاط اﻷساسية لكل مركز ولكل برنامج بمزيد من التفصيل، وعن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام بشأن تحقيق اللامركزية في اﻷمانة العامة وتحويل بعض المهام الى الميدان واللجان الاقليمية.
    New Zealand welcomed and supported all efforts to make a difference, and endorsed the objectives identified by the Special Representative to promote the protection and rehabilitation of children, including the promotion of concrete initiatives in ongoing conflicts and the mobilization of a concerted response to the post-conflict needs of children. UN وأعرب عن ترحيب نيوزيلندا ودعمها لجميع الجهود التي تبذل من أجل إحداث تغيير، وعن تأييدها لﻷهداف التي حددها الممثل الخاص بهدف تعزيز حماية اﻷطفال وإعادة تأهيلهم بما في ذلك تشجيع القيام بمبادرات ملموسة في الصراعات الجارية، وحشد استجابات متضافرة لتلبية احتياجات اﻷطفال في فترات ما بعد الصراع.
    Mindful that the Movement of Non-Aligned Countries, at the Ministerial Meeting of its Coordinating Bureau, held at Durban, South Africa on 29 April 2002, has welcomed and expressed its support for the policy of Mongolia to institutionalize its nuclear-weapon-free status as a concrete contribution to the international efforts to strengthen the non-proliferation regime and enhance predictability in north-east Asia, UN وإدراكا منها أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أعربت، خلال الاجتماع الوزاري لمكتبها التنسيقي الذي عُقد في 29 نيسان/أبريل 2002 في دوربان، جنوب أفريقيا، عن ترحيبها لسياسة منغوليا الرامية إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وعن تأييدها لتلك السياسة بوصفها إسهاما حقيقيا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز إمكانية التنبؤ داخل شمال شرق آسيا،
    Senegal expressed its appreciation to the Chairperson and supported the intervention made by Nigeria on behalf of the African Group. UN وأعربت السنغال عن تقديرها للرئيس وعن تأييدها للمداخلة التي أدلت بها نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Many States that participated in the debate expressed their disappointment with the fact that the peace process remained stalled and supported a return by the parties to direct negotiations. UN وأعرب العديد من الدول التي شاركت في المناقشة عن خيبة أملها من أن عملية السلام لا تزال متوقفة وعن تأييدها لعودة الطرفين إلى إجراء المفاوضات المباشرة.
    They generally agreed with its results and conclusions and supported its recommendations. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها بشكل عام مع النتائج التي وردت في التقرير والاستنتاجات التي خلص إليها، وعن تأييدها للتوصيات التي جاءت فيه.
    They generally agreed with its results and conclusions and supported its recommendations. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها بشكل عام مع النتائج التي وردت في التقرير والاستنتاجات التي خلص إليها، وعن تأييدها للتوصيات التي جاءت فيه.
    Belarus also welcomed the increased attention being paid by the Council to the issue of human trafficking and supported the idea of setting up a special anti-trafficking unit within OHCHR. UN وأعربت عن ارتياح بيلاروس أيضا بزيادة اهتمام المجلس بقضية الإتجار بالأشخاص وعن تأييدها لفكرة إنشاء وحدة خاصة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معنية بتلك المسألة.
    35. Slovakia welcomed the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and supported the efforts to strengthen its role. UN 35 - وأعرب عن ترحيب سلوفاكيا بتقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وعن تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز دورها.
    She supported concentrating the efforts of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) on the most urgent areas and supported the proposed special session of the General Assembly on international drug control. UN وأعربت عن تأييدها لتركيز جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أكثر المجالات إلحاحا، وعن تأييدها لاقتراح عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات.
    She trusted that the Committee would focus its discussions on the financial aspects of agenda items and supported the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China regarding the role of the General Assembly. UN وأعربت عن ثقتها في أن تركز اللجنة في مناقشاتها على الجوانب المالية في بنود جدول الأعمال، وعن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل قطر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فيما يتعلق بدور الجمعية العامة.
    4. Welcomes and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen this status; UN 4 - تعرب عن ترحيبها بالتدابير التي اتخذتها منغوليا من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه وعن تأييدها لهذه التدابير؛
    4. Welcomes and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen this status; UN 4 - تعرب عن ترحيبها بالتدابير التي اتخذتها منغوليا من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه وعن تأييدها لهذه التدابير؛
    4. Welcomes and supports the measures taken by Mongolia to consolidate and strengthen this status; UN 4 - تعرب عن ترحيبها بالتدابير التي اتخذتها منغوليا من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه وعن تأييدها لهذه التدابير؛
    Morocco welcomed the proposals put forward by the coordinator for the eleventh session of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210, and it supported continued consultations aimed at breaking the deadlock that had existed since 2002. UN وأعرب عن ترحيب المغرب بالمقترحات التي قدمها منسّق الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210، وعن تأييدها لاستمرار المشاورات الرامية إلى فك العقدة التي دامت منذ عام 2002.
    Brazil reiterated its support for the peace plan as set out in the two most recent Security Council resolutions on the matter, and it supported the efforts and role of the Secretary-General in achieving a mutually acceptable political solution that guaranteed the self-determination of the Saharan people. UN وكرر الإعراب عن تأييد البرازيل لخطة السلام كما هي مبينة في أحدث قرارين اتخذهما مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، وعن تأييدها لجهود الأمين العام ودوره في التوصل إلى حل سياسي مقبول بصفة متبادلة يضمن لشعب الصحراء أن يقرر مصيره بنفسه.
    CELAC welcomed the practical measures described in the report of the Secretary-General concerning training and awareness-raising on United Nations standards of conduct and endorsed the three-pronged strategy of preventive measures, the enforcement of standards of conduct and remedial action to address sexual exploitation and abuse. UN وترحب الجماعة بالتدابير العملية المذكورة في تقرير الأمين العام في ما يختص بالتدريب والتوعية بمعايير السلوك لدى الأمم المتحدة، وعن تأييدها للاستراتيجية ذات النهج الثلاثي الرامية إلى التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين، التي تشمل الوقاية والإنفاذواتخاذ إجراءات إصلاحية.
    Mindful that the Movement of Non-Aligned Countries, at the Ministerial Meeting of its Coordinating Bureau, held at Durban, South Africa on 29 April 2002, has welcomed and expressed its support for the policy of Mongolia to institutionalize its nuclear-weapon-free status as a concrete contribution to the international efforts to strengthen the non-proliferation regime and enhance predictability in north-east Asia, UN وإدراكا منها أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أعربت، خلال الاجتماع الوزاري لمكتبها التنسيقي الذي عُقد في 29 نيسان/أبريل 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا، عن ترحيبها لسياسة منغوليا الرامية إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وعن تأييدها لتلك السياسة بوصفها إسهاما حقيقيا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز إمكانية التنبؤ داخل شمال شرق آسيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more