"وعن تطلعه" - Translation from Arabic to English

    • and looked forward
        
    He expressed appreciation for the Coordinators' efforts to generate discussions and build consensus and looked forward to fruitful exchanges on their reports. UN وأعرب عن تقديره لجهود المنسقين لإجراء المناقشات وتحقيق توافق الآراء وعن تطلعه لتبادل مثمر للآراء بشأن تقاريرهم.
    Lastly, he thanked Member States for giving him the honour of leading UNIDO for another term, and looked forward to their continued support. UN 60- وأعرب أخيرا عن شكره للدول الأعضاء على إعطائه شرف قيادة اليونيدو لفترة ولاية أخرى وعن تطلعه إلى مواصلة دعمها له.
    He welcomed the spirit of consensus that had prevailed and looked forward to continuing the discussion on the subject in April 2008. UN وأعرب عن ترحيبه بروح توافق الآراء التي سادت الجلسة وعن تطلعه إلى الاستمرار في بحث هذا الموضوع في نيسان/أبريل 2008.
    The EU supported the proposals and looked forward to the adoption of the relevant draft decision by the Board. UN وأعربت عن دعم الاتحاد الأوروبي للاقتراحات وعن تطلعه إلى اعتماد المجلس لمشروع المقرر ذي الصلة.
    He also commended the Secretary-General for the conceptualization of the establishment of a museum and expressed Jamaica's support for that initiative and looked forward to advancing the issue further. UN وأشاد أيضا بالأمين العام لوضعه مفهوم إنشاء متحف وأعرب عن تأييد جامايكا لتلك المبادرة وعن تطلعه إلى المضي قدما بالمسألة.
    His delegation expressed its deep appreciation for the international support, resumption of aid and reengagement through trade and investments, and looked forward to the total lifting of trade restrictions. UN وأعرب المتحدث عن تقدير وفده العميق للدعم الدولي واستئناف المعونة وإعادة العلاقات من خلال التجارة والاستثمار، وعن تطلعه إلى رفع القيود عن التجارة بشكل كامل.
    In that regard, her delegation supported a comprehensive review of the Commission's working methods and looked forward to considering a draft reference document at the next session of the Commission. UN وفي ذلك الصدد، أعربت عن تأييد وفدها للاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة، وعن تطلعه إلى أن يجري النظر في وضع مشروع وثيقة مرجعية في الدورة التالية للجنة.
    He expressed his country's deep gratitude for the assistance provided by UNICEF in improving the situation of children in Ukraine and looked forward to further cooperation with the Fund. UN وأعرب عن امتنان بلده العميق للمساعدة المقدمة من اليونيسيف لتحسين حالة اﻷطفال في أوكرانيا وعن تطلعه إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمة.
    On a more positive note, her delegation welcomed the Department's successful development of the system of integrated global management at the four duty stations and looked forward to reviewing the findings of the nine task forces. UN ومن منطلق أكثر إيجابية، أعربت عن ترحيب وفدها بنجاح الإدارة في إنشاء نظام الإدارة العالمية المتكاملة في مراكز العمل الأربعة، وعن تطلعه إلى مراجعة النتائج التي توصلت إليها فرق العمل التسع.
    He expressed the Group's satisfaction for the increase in staff of the Terrorism Prevention Branch and looked forward to the Centre's strengthened role in providing assistance and cooperation in the fight against terrorism. UN وأعرب عن ارتياح المجموعة لزيادة الموظفين العاملين في فرع منع الإرهاب وعن تطلعه إلى تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة والتعاون في مكافحة الإرهاب.
    His delegation supported the draft resolution under the agenda item and looked forward to the day when Israel fulfilled its international obligations and cooperated fully with the Special Committee. UN كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم في إطار البند من جدول الأعمال وعن تطلعه إلى اليوم الذي تفي فيه إسرائيل بالتزاماتها الدولية وتتعاون مع اللجنة الخاصة تعاونا كاملا.
    The Chairman of the Group expressed the Working Group's strong support for the Commissioner-General and looked forward to continuing cooperation between the Working Group and the Agency. UN وأعرب رئيس الفريق، عن الدعم القوي الذي يقدمه الفريق العامل للمفوضة العامة وعن تطلعه لاستمرار التعاون بين الفريق العامل والوكالة.
    He welcomed the continuous improvement of the Commission's website and looked forward to its further development, not least in that it was a resource of interest to many outside the United Nations engaged in foreign affairs and in the legal, academic and professional fields. UN ورحّب بالتحسين المتواصل للموقع الشبكي للجنة وعن تطلعه للمزيد من تطويره، وذلك لأمور ليس أقلها أنه يشكل موردا يهم الكثيرين خارج الأمم المتحدة من العاملين في الشؤون الخارجية وفي المجالات القانونية والأكاديمية والفنية.
    South Africa was particularly pleased with the successful opening of the UNIDO Subregional Office in Pretoria and looked forward to taking advantage of its proximity for joint work in priority sectors identified for South Africa's National Industrial Policy Framework and Industrial Policy Action Plan. UN وأعرب بصورة خاصة عن سرور جنوب أفريقيا بالافتتاح الناجح لمكتب اليونيدو دون الإقليمي في بريتوريا وعن تطلعه إلى الاستفادة من قرب المكتب فيما يتعلق بالعمل المشترك في مجالات القطاعات ذات الأولوية التي جرت استبانتها بشأن إطار السياسة الصناعية الوطنية وخطة عمل السياسة الصناعية في جنوب أفريقيا.
    It supported the Study Group's proposal to produce a revised draft final report for consideration at the Commission's sixty-seventh session and looked forward to the recommendations in the draft final report following analysis of the case law. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لمقترح فريق الدراسة الداعي إلى وضع مشروع تقرير نهائي منقح ليُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجنة، وعن تطلعه إلى التوصيات الواردة في مشروع التقرير النهائي عقب تحليل السوابق القضائية.
    It welcomed the adoption of General Assembly resolution 52/169 M on international cooperation and coordination for the human and ecological rehabilitation and economic development of the Semipalatinsk region of Kazakhstan and looked forward to the report of the Secretary-General pursuant to that resolution. UN وأعربت عن ترحيب بلدها باعتماد الجمعية العامة القرار ٥٢/١٦٩ ميم عن التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والايكولوجي لمنطقة سيمبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية وعن تطلعه إلى تقرير اﻷمين العام بموجب ذلك القرار.
    28. His delegation was satisfied with the enhanced role of UNEP in environmental matters within the United Nations system and looked forward to increasingly closer coordination between UNEP and the Commission on Sustainable Development. UN ٨٢ - وأعرب عن ارتياح وفد بلده للدور المعزز الذي يلعبه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتصل بالمسائل البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وعن تطلعه إلى التنسيق المتزايد بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة.
    216. The President of FICSA agreed with the statement made by the Human Resources Network and looked forward to the additional research that would be undertaken on the Belgian national civil service, with a view to considering it as a potential comparator. UN 216 - أعرب رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن اتفاقه مع البيان الذي أدلت به شبكة الموارد البشرية وعن تطلعه إلى الأبحاث الإضافية التي سيجري الاضطلاع بها بشأن الخدمة المدنية الوطنية البلجيكية، بغرض النظر في إمكانية اتخاذها أساسا للمقارنة.
    22. The Working Group was pleased by the outcome of the special discussion and looked forward to increased cooperation with ILO with respect to building awareness as to the need for effective laws and procedures which could enhance the effectiveness of the struggle against forced labour and other contemporary forms of slavery. UN 22- وأعرب الفريق العامل عن ارتياحه للنتائج التي أسفرت عنها المناقشة الخاصة وعن تطلعه لزيادة التعاون مع منظمة العمل الدولية على التوعية بضرورة وجود قوانين وإجراءات فعالة يمكن أن تعزز فعالية الكفاح للقضاء على السخرة وغيرها من أشكال الرق المعاصرة.
    126. The participants' group expressed interest in the work carried out on the issue by the consultants and the Investment Management Service, supported the conclusions of the report of the Representative of the Secretary-General on the resources needed and looked forward to evaluating at the next session of the Board estimates of the costs of implementation. UN 126 - وأعرب فريق المشتركين عن اهتمامه بالعمل الذي ينجزه الاستشاريون والدائرة بشأن هذه المسألة، وعن تأييده للاستنتاجات الواردة في تقرير ممثل الأمين العام بشأن الاحتياجات من الموارد، وعن تطلعه إلى إجراء تقييم في دورة المجلس المقبلة لتقديرات تكاليف التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more