"وعن طريق التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and through international cooperation
        
    • and international cooperation
        
    • and through international co-operation
        
    • and through international collaboration
        
    Mindful of the urgent need for addressing this threat to humanity within the United Nations framework and through international cooperation, UN وإدراكا منها للحاجة الماسة للتصدي في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية،
    Mindful of the urgent need for addressing this threat to humanity within the United Nations framework and through international cooperation, UN وإدراكا منها للحاجة الماسة للتصدي في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية،
    The implementation of the strategic framework will require increased individual and collective efforts, including the mobilization of resources from within parties and through international cooperation. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار الاستراتيجي مزيداً من الجهود الفردية والجماعية، بما في ذلك تعبئة موارد من داخل الأطراف وعن طريق التعاون الدولي.
    Resolution 1540 (2004) focused on addressing proliferation by non-State actors through mandatory measures and international cooperation. UN يركز القرار 1540 على معالجة انتشار الأسلحة عبر جهات فاعلة غير حكومية من خلال إجراءات إلزامية وعن طريق التعاون الدولي.
    They welcomed the adoption by consensus of the General Assembly Resolution 60/78 entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " and underlined the need for this threat to humanity to be addressed within the UN framework and through international co-operation. UN ورحبوا باتخاذ الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 60/78 المعنون ' ' تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل``، وأكدوا ضرورة التصدي لهذا الخطر الذي يهدد البشرية، وذلك في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي.
    89. Some States have responded to the problems of international migration by sea by enhancing monitoring and surveillance of borders and through international cooperation. UN 89 - وقد استجابت بعض الدول لمشاكل الهجرة الدولية عن طريق البحر بتعزيز رصد ومراقبة الحدود وعن طريق التعاون الدولي.
    22. Prevention was critical and could be achieved through national legislation and its implementation and through international cooperation. UN 22 - وأوضحت أن الوقاية تعتبر بالغة الأهمية ويمكن تحقيقها عن طريق سن التشريعات الوطنية وتنفيذها وعن طريق التعاون الدولي.
    Article 11 (2) requires States parties to take relevant action individually and through international cooperation, regarding the right to freedom from hunger. UN كما يطلب العهد إليها في المادة 11(2) اتخاذ إجراءات ذات صلة فردياً وعن طريق التعاون الدولي بشأن الحق في التحرُّر من الجوع.
    It is recognised that other good practices for regulation - such as regulation of standards through trade associations and through international cooperation - will also provide guidance for regulating PMSCs, but have not been elaborated here. UN ومن المسلّم به أن هناك ممارسات تنظيمية سليمة أخرى، من قبيل تنظيم المعايير عن طريق الرابطات التجارية وعن طريق التعاون الدولي - من شأنها أن تتيح أيضا التوجيه فيما يتعلق بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، غير أنها لم تُفصّل في هذه الوثيقة.
    We welcome the adoption by consensus of General Assembly resolution 62/33 entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " and underline the need for this threat to humanity to be addressed within the United Nations framework and through international cooperation. UN ونرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة 62/33 بتوافق الآراء، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، ونؤكد على ضرورة التصدي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية، في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي.
    At the World Summit for Social Development in Copenhagen, our leaders committed themselves to the goal of eradicating poverty in the world through decisive national actions and international cooperation, as an ethical, social, political and economic imperative of humankind. UN في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، قطع قادتنا على أنفسهم التزاما بتحقيق هدف استئصال الفقر في العالم، عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي بوصف ذلــك حتمية بشريــة مـن النواحــي اﻷخلاقيــة والاجتماعيــة والسياسية والاقتصادية.
    We reaffirm the commitment we made at the World Summit for Social Development to the goal of eradicating poverty in the world through decisive national actions and international cooperation ... and to promote the goal of full employment ... UN وإننا نؤكد من جديد الالتزام الذي قطعناه على أنفسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بخصوص الهدف المتمثل في القضاء على الفقر في العالم عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي...
    Decides further that the objective of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty is to achieve the goal of eradicating poverty in the world, through decisive national actions and international cooperation in implementing fully and effectively all agreements, commitments and recommendations of United Nations major conferences and summits organized since 1990, particularly those related to poverty eradication; UN " ٤ - تقرر كذلك أن يكون غرض عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر تحقيق هدف القضاء على الفقر في العالم عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي في تنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات والتوصيات الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت منذ عام ١٩٩٠، ولا سيما ما يتصل منها بالقضاء على الفقر، تنفيذا كاملا وفعالا؛
    They welcomed the adoption by consensus of the General Assembly Resolution 60/78 entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " and underlined the need for this threat to humanity to be addressed within the UN framework and through international co-operation. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 60/78 المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا ضرورة مواجهة هذا الخطر الذي يتهدد البشرية ضمن إطار عمل الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more