"وعن طريق دعم" - Translation from Arabic to English

    • and by supporting
        
    • and through support
        
    • and through supporting
        
    This is done, among others, through building capacities by training women in mediating and negotiating skills and by supporting the participation of women in mediation and conflict resolution processes. UN وهذا يتحقق، بجملة طرائق، ومنها بناء القدرات عن طريق تدريب النساء على مهارات الوساطة والتفاوض وعن طريق دعم مشاركة المرأة في عمليات الوساطة وفض المنازعات.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the CTBT, and by supporting the work of the CTBTO PrepCom in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمعاهدة في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق للمعاهدة.
    The participants called upon the Governments of Latin America and the Caribbean to play an important role in promoting Palestinian efforts to achieve independence and sovereignty, in particular by establishing diplomatic representation in the area under the Palestinian Authority and by supporting the upgrading of the status of Palestine at the United Nations. UN ودعا المشاركون حكومات أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى القيام بدور هام في تعزيز الجهود التي يبذلها الفلسطينيون في سبيل تحقيق الاستقلال والسيادة، ولا سيما عن طريق إقامة تمثيل دبلوماسي في المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية وعن طريق دعم رفع مركز فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    UNDP is building institutional capacity at the State and entity level by supporting Aid Coordination Units in the three Governments and through support to an Inter-Entity Standing Committee on Economic Affairs. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي ببناء قدرة مؤسسية على صعيد الدولة والكيان بدعم وحدات تنسيق المعونة في الحكومات الثلاث وعن طريق دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الكيانين والمعنية بالشؤون الاقتصادية.
    Austria actively participated in the work of the Open-ended Working Group in Geneva during its 2013 session, including through chairing and facilitating individual sessions, contributing to discussions, submitting working papers, and through supporting the participation of civil society and (co) sponsoring of side-events. UN وشاركت النمسا بنشاط في عمل الفريق أثناء دورته المعقودة في عام 2013 في جنيف، وذلك بطرق منها رئاسة وتيسير الاجتماعات والمساهمة في المناقشات وتقديم ورقات عمل، وعن طريق دعم مشاركة المجتمع المدني ورعاية الأنشطة الجانبية مع جهات أخرى.
    In addition, the Agency provided delivery care through six maternity units integrated within its largest health centres in the Gaza Strip and by supporting hospital births for high-risk pregnancies in all fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الوكالة بتوفير الرعاية عند الولادة من خلال ست وحدات للأمومة موجودة داخل أكبر مراكزها الصحية في قطاع غزة وعن طريق دعم التوليد في المستشفيات لحالات الحمل المعرضة للخطر في جميع المستوصفات.
    :: Reform the criminal justice system by making the State Court operational by 31 December and by supporting newly appointed judges and prosecutors UN :: إصلاح نظام القضاء الجنائي عن طريق جعل محكمة الدولة تعمل بصورة كاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر وعن طريق دعم القضاة والمدعين العامين الحديثي العهد بالتعيين
    WMO also contributed to capacity-building initiatives for the development of national action programmes and to information and awareness-raising efforts through its own publications, and by supporting the reproduction of UNCCD information documentation. UN كما ساهمت في المبادرات التي اتخذت لبناء القدرات بهدف وضع برامج عمل وطنية وفي الجهود التي بذلت لنشر المعلومات وإذكاء الوعي من خلال المنشورات التي تصدرها، وعن طريق دعم استنساخ وثائق المعلومات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق التابعة للمعاهدة.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Centre monitors developments in the day-to-day implementation of Mission operational activities by maintaining liaison with Mission components and offices and other organizations on operational matters and by supporting Mission crisis management. UN ويرصد المركز التطورات الحاصلة في التنفيذ اليومي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة، عن طريق مواصلة الاتصال مع عناصر البعثة ومكاتبها وغيرها من المنظمات بشأن المسائل التنفيذية، وعن طريق دعم إدارة الأزمات بالبعثة.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    “1. Notes with appreciation the activities undertaken so far by the United Nations Staff College, particularly to strengthen United Nations performance in the pursuit of peace and development and in the promotion of a common United Nations management culture and by supporting the process of change and reform in the United Nations; UN " ١ - يلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي اضطلعت بها كلية موظفي اﻷمم المتحدة حتى اﻵن، وخاصة من أجل تعزيز أداء اﻷمم المتحدة سعيا إلى تحقيق السلام والتنمية، وتشجيعا ﻹيجاد ثقافة إدارية مشتركة لﻷمم المتحدة، وعن طريق دعم عملية التغيير واﻹصلاح في اﻷمم المتحدة؛
    78. Regional organizations in disaster-prone regions should play a greater role in disaster risk reduction and management by devising regional-level programmes and by supporting the efforts undertaken by the countries of the region. UN 78 - ينبغي للمنظمات الإقليمية في المناطق المعرّضة للكوارث أن تؤدي دوراً أكبر في الحدّ من أخطار الكوارث وإدارتها عن طريق وضع ما يلزم من برامج على الصعيد الإقليمي وعن طريق دعم الجهود التي تضطلع بها بلدان المنطقة المعنية.
    244. The incumbent would support MINUSMA during its start-up phase by providing assistance with regard to the onboarding of civilian and uniformed personnel and the administration of entitlements, and by supporting the establishment of a staffing table and the coordination of the identification, recruitment and deployment of the international civilian staff within tight timelines. UN 244 - ويدعم شاغل هذه الوظيفة البعثة المتكاملة خلال مرحلة بدء التشغيل عن طريق تقديم المساعدة فيما يتعلق بإلحاق الأفراد المدنيين والنظاميين، وإدارة الاستحقاقات، وعن طريق دعم إنشاء جدول ملاك الموظفين، وتنسيق عملية تحديد الموظفين المدنيين الدوليين وتعيينهم ونشرهم في فترات زمنية ضيقة.
    In 1991, the Government formulated its urban strategy and its policy for restructuring the housing sector, through an increase in the capacity and efficiency of public agencies dealing with housing and through support to private sector activities. UN ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياسات ﻹعادة هيكلة قطاع اﻹسكان عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان، وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص.
    In 1991, the Government formulated its urban strategy and its policy for restructuring the housing sector, through an increase in the capacity and efficiency of public agencies dealing with housing and through support to private sector activities. UN ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياساتها ﻹعادة هيكلة القطاع اﻹسكاني عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص .
    5. Invites Governments to support and enable the participation of youth in national and local activities related to human settlements development, including through the formulation of integrated, gender-sensitive and cross-sectoral youth policies at the local level and through supporting the development of local youth plans of action targeting vulnerable groups; UN 5 - يدعو الحكومات لدعم والتمكين من مشاركة الشباب في الأنشطة القطرية والمحلية ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق صياغة سياسات شبابية عبر قطاعية متجاوبة مع البُعد الجنساني على المستوى المحلي وعن طريق دعم تطوير خطط عمل الشباب المحلية التي تستهدف الجماعات المُعَرضة؛
    5. Invites Governments to support and enable the participation of youth in national and local activities related to human settlements development, including through the formulation of integrated, gender-sensitive and cross-sectoral youth policies at the local level and through supporting the development of local youth plans of action targeting vulnerable groups; UN 5 - يدعو الحكومات لدعم وتمكين مشاركة الشباب في الأنشطة القطرية والمحلية ذات الصلة بتنمية المستوطنات البشرية، بما في ذلك عن طريق صياغة سياسات شبابية متكاملة وشاملة للقطاعات وتراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى المحلي، وعن طريق دعم تطوير خطط عمل الشباب المحلية التي تستهدف الجماعات الضعيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more