"وعهدت" - Translation from Arabic to English

    • and entrusted
        
    • has been entrusted by the
        
    • and delegated
        
    • was entrusted
        
    • entrusted the
        
    • tasked
        
    • it entrusted
        
    • has entrusted
        
    • it has assigned
        
    74. At the same meeting, the Commission adopted the draft report and entrusted the Vice-Chair-cum-Rapporteur with its completion. UN 74 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيس ومقررة اللجنة باستكماله.
    2. At the same meeting, the Commission adopted the draft report and entrusted the Vice-Chair-cum-Rapporteur with its completion. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيسة - المقرِّرة باستكماله.
    1. At its nineteenth session, in 1986, the Commission decided to undertake work in the area of procurement as a matter of priority and entrusted that work to the Working Group on the New International Economic Order. UN ١ - قررت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، التي عقدت في عام ١٩٨٦، أن تضطلع بأعمال في مجال الاشتراء على سبيل اﻷولوية وعهدت بتلك المهمة الى الفريق العامل المعني بالننظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    The administrative management of the Programme has been entrusted by the States Parties to the GICHD. UN وعهدت الدول الأطراف بالتنظيم الإداري للبرنامج إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    2. At the same meeting, the Commission adopted the draft report and entrusted the Vice-Chair-cum-Rapporteur with its completion. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيسة والمقررة بإعداد صيغته النهائية.
    110. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its fifty-seventh session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 110 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السابعة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    57. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its sixteenth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 57 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السادسة عشرة وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    54. At its 4th meeting, held on 26 July 2013, the Committee approved the provisional agenda for its fourth session and entrusted the Bureau with streamlining and finalizing it. UN 54 - أقرت اللجنة في جلستها الرابعة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة وعهدت إلى المكتب بمهمة تبسيطه ووضعه في صيغته النهائية.
    57. At its 5th meeting, held on 26 July 2013, the Committee adopted the draft report, as orally revised, and entrusted the Rapporteur with finalizing it, with the support of the Secretariat. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    It also continued to consider the Addis Ababa guidelines and entrusted the Working Group on Working Methods to thoroughly review the guidelines, with a view to incorporating relevant elements into the rules of procedure of the Committee. UN وواصلت اللجنة أيضاً النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وعهدت إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية، بغية إدماج العناصر ذات الصلة في النظام الداخلي للجنة.
    117. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its fifty-eighth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 118 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الثامنة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    59. The Commission adopted the draft report on its seventeenth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 59 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السابعة عشرة وعهدت إلى المقرِّر بإكماله.
    64. At the same meeting, the Commission adopted the draft report and entrusted the Vice-Chair-cum-Rapporteur with its completion. UN 64 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائب الرئيس والمقرر بإنجازه.
    72. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its fourteenth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 72 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الرابعة عشرة وعهدت إلى المقرِّر باستكماله.
    2. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its fifty-sixth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 2 - وفي نفس الجلسة، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السادسة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    64. At the same meeting, the Commission adopted the draft report on its fifteenth session and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 64 -وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها الخامسة عشرة وعهدت إلى المقرر بإكماله.
    84. The Committee adopted the draft report and entrusted the Rapporteur with its completion. UN 84 - واعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر في مهمة إنجازه.
    The administrative management of the Programme has been entrusted by the States Parties to the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD). UN وعهدت الدول الأطراف بالإدارة التقنية للبرنامج إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    The Preparatory Committee also decided that the following additional elements shall be part of the logo: " Durban Review Conference " and " 20012009 " , and delegated to the Bureau to agree on the technicalities of the logo in consultation with the Secretariat. UN كما قررت اللجنة التحضيرية أن تشكل العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " . وعهدت إلى المكتب الاتفاق على تقنيات الرمز بالتشاور مع الأمانة.
    The drawing of the borders of the autonomous region was entrusted by Moscow to the Azeris themselves. UN وعهدت موسكو إلى اﻷذربيجانيين أنفسهم برسم حدود المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It entrusted the Secretariat with the preparation of drafting suggestions that would address those outstanding issues, for consideration by the Working Group. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لمعالجة تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    The Committee tasked the drafting group with the preparation of the said report. UN وعهدت اللجنة إلى فريق الصياغة بإعداد التقرير المذكور.
    The Ministry of Foreign Affairs has entrusted the position of general manager of foreign service personnel to a female diplomat, who plays a major role in the decision-making and social coordination bodies of the department. UN وعهدت وزارة الخارجية اﻹدارة العامة لموظفي السلك الخارجي، إلى امرأة دبلوماسية تضطلع بدور هام في الهيئات اﻹدارية للتنسيق الاجتماعي في هذه الوزارة.
    it has assigned responsibility to the Migration Department of PNTL for investigating cases of human trafficking under the Immigration and Asylum Act. UN وعهدت بالمسؤولية إلى إدارة الهجرة التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للتحقيق في قضايا الاتجار بالبشر طبقا لقانون الهجرة واللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more