"وعودتهم" - Translation from Arabic to English

    • and return
        
    • and their return
        
    • return of
        
    • the return
        
    • and back
        
    • return and
        
    • and upon return
        
    • their journey to and
        
    - Prohibiting the recruitment and use of child soldiers and facilitating the demobilization, rehabilitation and return to society of such children; UN ● حظر تجنيد اﻷطفال واستخدامهم كجنود وتيسير تسريح هؤلاء اﻷطفال وتأهيلهم وعودتهم الى المجتمع؛
    The international community, for its part, must acknowledge the seriousness of the problem and call for the identification and return of victims and the reunification of families. UN ويجب أن يقر المجتمع الدولي بخطورة هذه المشكلة ويطالب بتجديد هوية الضحايا وعودتهم ولم شمل اﻷسر.
    Consolidating the income-generation, re-housing and return programmes and the time forcibly displaced persons have access to them UN :: تعزيز برامج توليد الدخل وإعادة توطين المُهجَّرين وعودتهم ووقت وصولهم إليها؛
    The territorial Government has invited the Government of Haiti to negotiate a memorandum of understanding covering the smuggling of Haitians and their return. UN ودعت حكومة الإقليم حكومة هايتي إلى التفاوض على مذكرة تفاهم تشمل عمليات تهريب أبناء هايتي وعودتهم.
    Considering the need for the Republic of Guinea to reconstruct its country and ensure the survival of the refugees and their return to their respective countries; UN إذ يضع في الاعتبار حاجة جمهورية غينيا لإعادة بناء البلاد وضمان بقاء اللاجئين على قيد الحياة وعودتهم إلى بلدانهم:
    Finally, the third panel illustrates the lot of slaves, mainly through depictions of labour, abuse and punishment, revolt and freedom, and the return to their roots. UN وأخيراً يصور اللوح الثالث قدر الرقيق، سيما من خلال وصف المشقة وسوء المعاملة والعقاب الذي تعرضوا له، ثم ثورتهم وتحررهم وعودتهم إلى الجذور.
    The Government of the Sudan should implement an appropriate programme for the reintegration and return of the population to Darfur. UN وينبغي لحكومة السودان أن تنفذ برنامجاً مناسباً لإعادة إدماج السكان وعودتهم إلى دارفور.
    In these circumstances, securing the release and return of hostages may be left to families, friends and welfare organizations. UN وفي هذه الظروف، قد يُترك للأسر والأصدقاء ومنظمات الرعاية تأمين الإفراج عن الرهائن وعودتهم إلى بلدهم.
    52. A number of initiatives have also been undertaken to promote the circulation and return of migrant students and researchers. UN 52 - واضطُلع أيضا بعدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز تنقل الطلاب والباحثين المهاجرين وعودتهم.
    23. CoE-GRETA highlighted shortcomings in the institutional and procedural framework for the repatriation and return of victims of trafficking. UN 23- وسلط فريق الخبراء الضوء على أوجه القصور في الإطار المؤسسي والإجرائي لإعادة ضحايا الاتجار إلى وطنهم وعودتهم.
    Increased inter-State cooperation, including willingness to accept back one's own nationals, is necessary to overcome obstacles to the readmission and return of rejected asylum-seekers. UN إن زيادة التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك الاستعداد لتقبل دولة ما رعاياها ثانية، أمر ضروري للتغلب على العقبات القائمة أمام إعادة قبول ملتمسي اللجوء المرفوضين وعودتهم إلى أوطانهم.
    Members of the Council also commended the important role being played by UNHCR on preparations for the resettlement and return of refugees. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضا على الدور الهام الذي تؤديه مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في اﻷعمال التحضيرية لعملية إعادة توطين اللاجئين وعودتهم.
    It has also been bound to provide security guarantees for the competent Yugoslav customs officers, including their protection at work at the border and customs checkpoints and during their arrival to and return from work. UN كما أنها ملزمة بتقديم ضمانات اﻷمن لموظفي الجمارك اليوغوسلافيين المختصين، بما في ذلك حمايتهم أثناء العمل على الحدود وعند نقاط التفتيش الجمركية وأثناء قدومهم إلى العمل وعودتهم منه.
    For example, refugees, internally displaced persons and returnees are a critical priority, and the United Nations will continue to support Iraq to ensure their integration, resettlement and return. UN فاللاجئون والمشردون داخليا والعائدون، على سبيل المثال، يمثلون أولوية بالغة الأهمية، وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى العراق لضمان إدماجهم وإعادة توطينهم وعودتهم.
    (b) $1,110,800 for emplacement and return travel for military observers. UN )ب( ٨٠٠ ١١٠ ١ دولار لسفر المراقبين العسكريين إلى منطقة البعثة وعودتهم منها.
    Considering the need for the Republic of Guinea to reconstruct its country and ensure the survival of the refugees and their return to their respective countries; UN وإذ يضع في الاعتبار حاجة جمهورية غينيا لإعادة بناء البلاد وضمان بقاء اللاجئين على قيد الحياة وعودتهم إلى بلدانهم:
    Considering the need for the Republic of Guinea to reconstruct its country and ensure the survival of the refugees and their return to their respective countries; UN وإذ يضع في الاعتبار حاجة جمهورية غينيا لإعادة بناء البلاد وضمان بقاء اللاجئين على قيد الحياة وعودتهم إلى بلدانهم،
    Considering the need for the Republic of Guinea to reconstruct its country and ensure the survival of the refugees and their return to their respective countries; UN وإذ يضع في الاعتبار حاجة جمهورية غينيا لإعادة بناء البلاد وضمان بقاء اللاجئين على قيد الحياة وعودتهم إلى بلدانهم:
    Further, Snamprogetti was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, local transport costs, the return journey to Italy, and medical expenses. UN وفضلاً عن ذلك، كان يتعين على شركة سنامبروجيتي أن تتحمل تكاليف منها تكاليف مأكل ومسكن مستخدمي شركة أليترا وتكاليف نقلهم محلياً وعودتهم إلى إيطاليا والنفقات الطبية.
    The claimed amount also includes costs incurred to transport the employees to Egypt, and back to Yemen when the project works recommenced, and expenses incurred for storing the materials and expenses for the offices and the rest houses. UN كذلك يشمل المبلغ المطالب به التكاليف المتكبدة في نقل الموظفين إلى مصر وعودتهم إلى اليمن عند استئناف أعمال المشروع، والنفقات المتكبدة في تخزين المواد ومصاريف المكاتب والاستراحات.
    The Council highlights the importance of programmes in support of the release, return and successful reintegration of children abducted by the LRA, in particular those targeting community acceptance of such children. UN ويبرز المجلس أهمية برامج دعم تسريح الأطفال الذين يختطفهم جيش الرب للمقاومة وعودتهم وإعادة إدماجهم الناجحة، ولا سيما من ذلك الجهود من أجل قبول المجتمعات المحلية لهؤلاء الأطفال.
    Identification and training of mission focal points for staff counselling in each mission and of duty station support peers at Headquarters; advice to managers and supervisors prior to and upon return of their staff from mission UN تحديد منسقي بعثات وتدريبهم على تقديم المشورة للموظفين في كل بعثة، وتحديد وتدريب الأقران الذين يقدمون الدعم من المقر إلى مراكز العمل؛ وإسداء المشورة للمديرين والمشرفين قبل توجه موظفيهم إلى البعثة وعودتهم منها
    Settlers continue to attack the children on their journey to and from school. UN ويواصل المستوطنون مهاجمة الأطفال أثناء ذهابهم إلى المدارس وعودتهم منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more