"وعيها" - Translation from Arabic to English

    • consciousness
        
    • their awareness
        
    • awareness of
        
    • aware
        
    • conscious
        
    • unconscious
        
    • fainted
        
    • sensitivity
        
    • collapsed
        
    • its awareness
        
    • understanding among them
        
    • passed out
        
    • the awareness
        
    • woke
        
    • awake
        
    She recovered consciousness two days later at the Orthopaedic Unit. UN واستعادت وعيها بعد مرور يومين في وحدة تقويم الأعضاء.
    She could send her consciousness out of her body. Open Subtitles لقد كانت قادره على ارسال وعيها خارج جسدها
    The Package specifically states that trainings should be given to rural women to raise their awareness about marketing. UN وتنص مجموعة التدابير هذه بالتحديد على ضرورة تقديم دورات تدريبية للمرأة الريفية لإذكاء وعيها بالتسويق.
    The only way to demarginalize women was to educate and train them and increase their awareness of their rights. UN وأكد أن السبيل الوحيد للقضاء على تهميش المرأة هو تعليمها وتدريبها وزيادة وعيها بحقوقها.
    To treat these questions more extensively would have demonstrated the Court's awareness of the present architecture of international law. UN ومن شأن تناول المحكمة لهذه الأسئلة على نحو أكثر شمولا أن يبرهن على وعيها بالهيكل الراهن للقانون الدولي.
    Poland was aware of Sierra Leone's challenges, caused by difficult socio-economic conditions and capacity constraints. UN وأبدت وعيها بالتحديات التي تتسبب فيها لسيراليون الظروف الاجتماعية والاقتصادية الصعبة والمعوقات في مجال القدرات.
    China was conscious of the numerous difficulties facing Trinidad and Tobago as a developing country. UN وأبدت الصين وعيها بالصعوبات العديدة التي تواجه ترينيداد وتوباغو بوصفها بلداً نامياً.
    Wow, a blow there would likely have rendered the victim unconscious. Open Subtitles وااو، الضربة هناك من المرجح أن تكون افقدت الضحية وعيها
    Starting to regain consciousness. Temp is returning to normal. Open Subtitles لقد بدأت تسترد وعيها اعضائها بدأت تعود طبيعية
    I sent him home last night before she regained consciousness. Open Subtitles ارسلته الى منزله ليلة أمس قبل ان تستعيد وعيها
    She became dizzy and, in that state, the policemen raped her, after which she gradually lost consciousness. UN وأصيبت بدوران واغتصبها رجال الشرطة وهي في تلك الحالة، ثم فقدت وعيها تدريجياً.
    When she regained consciousness, she crawled to the door and shouted for help. UN وفقدت وعيها من شدة الألم، وعندما رجعت الى رشدها زحفت الى الباب صارخة تطلب النجدة.
    The current meeting presented an opportunity for Member States to heighten their awareness of the need to achieve a comprehensive, just and permanent solution to the conflict in the Middle East. UN وأضاف أن الجلسة الحالية تمثل فرصة للدول الأعضاء لزيادة وعيها بضرورة تحقيق حل شامل وعادل ودائم للنزاع في الشرق الأوسط.
    However, they were required to provide evidence of abuse, and campaigns were therefore being conducted to raise their awareness of that requirement. UN غير أنه يُطلب منها تقديم دليل على إساءة المعاملة، وبالتالي فإنه يتم تنظيم حملات لزيادة وعيها بهذا المطلب.
    :: Attaining peace for families by improving their awareness and skills UN :: تحقيق السلام للأسر عن طريق تحسين وعيها ومهاراتها
    81. An evaluation of those projects and programmes had provided evidence of improvements in living standards and greater awareness of women’s issues. UN ٨١ - وتقييم هذه المشاريع والبرامج قد سلط الضوء على حدوث تحسن في مستوى معيشة المرأة وتزايد في مستوى وعيها.
    Youth groups around the world are becoming increasingly active and aware of the issues. UN ويتجه نشاط جماعات الشباب في شتى أرجاء العالم إلى التزايد، كما يتسع نطاق وعيها بالقضايا القائمة في هذا الصدد.
    Well, I'm afraid that she's barely conscious herself. Open Subtitles حسناً, لكن اخشى انها ليست في وعيها الكامل
    She was threatened by a medical doctor, Dr. Li, with electric shocks until she became unconscious. UN وباشرها طبيب يدعى الدكتور لي الذي وجه لها صدمات كهربائية حتى فقدت وعيها.
    She fainted twice, went into v-tach, but now her EKG looks normal. Open Subtitles فقدة وعيها مرتين و أصيبت بنهيار عصبي لكن ضغط دمها يبدو طبيعياً الان
    Various researches have been conducted to evaluate the programs of the news and mass media in terms of gender sensitivity. UN وأجريت بحوث مختلفة لتقييم البرامج الإخبارية وبرامج وسائط الإعلام الجماهيري من حيث وعيها بمسائل الجنسين.
    Yes, the person you were speaking with suddenly collapsed. Open Subtitles نعم، الشخص الذى كنت تتحدث معه فقدت وعيها فجأة.
    In order to create or heighten its awareness of women's legal and human rights, information was made available to the public. UN ولتوعية المرأة بحقوقها القانونية وحقوق الإنسان أو لزيادة وعيها قدمت المعلومات إلى الجماهير.
    The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. " UN وستساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء على زيادة وعيها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية " .
    One night, they had too much to drink. My mom passed out on the couch. Open Subtitles ذات ليلة شربا الكثير من الخمر، وأمي فقدت وعيها على الأريكة
    The Committee has called upon States parties to take steps to eliminate all practices that are harmful to the health of women and to introduce programmes to raise the awareness of rural women about their rights. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع الممارسات التي تضر بصحة المرأة الريفية وعلى تنفيذ برامج ترمي إلى زيادة وعيها بحقوقها.
    Thirty hours later the woman woke up in a park. UN وقد استعادت وعيها بعد ثلاثين ساعة حيث وجدت نفسها في حديقة عامة.
    You find a tumor in her colon,you can knock her out.If you don't, she stays awake. Open Subtitles إن وجدتم ورماً بالقولون افقدوها وعيها لكن تبقى مستيقظة إن لم تجدوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more