"وعيوب" - Translation from Arabic to English

    • and disadvantages
        
    • and drawbacks
        
    • and cons
        
    • and deficiencies
        
    • defects
        
    • and flaws
        
    • and shortcomings of
        
    • and demerits
        
    • imperfections
        
    • and limitations
        
    • pros and
        
    • disadvantages of
        
    • and the shortcomings
        
    All have advantages and disadvantages, depending on the goal to be pursued. UN ولجميع هذه الخيارات مزايا وعيوب حسب الهدف المراد تحقيقه.
    The respective advantages and disadvantages of the individual review function alternatives are summarized as follows. UN ويرد فيما يلي موجز لمزايا وعيوب بدائل الاستعراض الفردي.
    Further efforts were required to explore other options for managing disciplinary cases, with a fuller analysis of the advantages and disadvantages of each option. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لاستكشاف خيارات أخرى لإدارة القضايا التأديبية، مع تحليل أكثر تعمقا لمزايا وعيوب كل خيار.
    These are set out in table 2, which shows the advantages and drawbacks of each of the various options. UN وترد هذه الخيارات في الجدول 2 الذي يبين مزايا وعيوب كل من الخيارات المختلفة.
    It also reviews the advantages and disadvantages of manual and computer-assisted editing. UN ويستعرض أيضا مزايا وعيوب التحرير اليدوي والتحرير بمساعدة الحاسوب.
    In the report, the judges considered several solutions and analysed their respective advantages and disadvantages. UN وجاء في التقرير أن القضاة نظروا في عدة حلول وقاموا بتحليل مزايا وعيوب كل منها.
    They analysed the advantages and disadvantages of each and classified them according to the extent to which they directly involved the Tribunal. UN وحللوا مزايا وعيوب كل واحد من هذه التدابير وصنفوها تبعا لمدى ما تنطوي عليه من إشراك مباشر للمحكمة.
    The present arrangement by which the Representative is housed outside the United Nations system and serves on a voluntary basis has certain advantages and disadvantages. UN ويتسم الترتيب الحالي الذي يوجد فيه الممثل خارج منظومة اﻷمم المتحدة ويعمل على أساس طوعي بمزايا وعيوب معينة.
    It intends to explore, at its fifty-ninth session, the advantages and disadvantages of setting the two dates roughly at the same time. UN وهي تعتزم، في دورتها التاسعة والخمسين، تقصي مزايا وعيوب تحديد الموعدين في الوقت نفسه تقريبا.
    We may also want to clarify the advantages and disadvantages of each of the two solutions from the standpoint of the effective functioning of the Court. UN ونود أيضا توضيح مزايا وعيوب كل حل من الحلين من زاوية التشغيل الفعال للمحكمة.
    The report highlights the advantages and disadvantages of various practical destruction methods currently available and their environmental impact. UN ويبرز التقرير مزايا وعيوب شتى أساليب التدمير العملي المتوفرة حاليا وأثرها البيئي.
    The commentary would then spell out the advantages and disadvantages of the different policy options. UN وسوف يوضح التعليق عندئذ مزايا وعيوب الخيارات السياساتية المختلفة.
    After analysing the advantages and disadvantages of an international convention, the Group recommends that an international convention be adopted. UN وبعد إجراء تحليل لمزايا وعيوب العمل باتفاقية دولية، يوصي الفريق باعتماد اتفاقية دولية.
    The advantages and disadvantages of different approaches were explored in detail and offers of assistance were made to States Parties. UN وتم البحث في مزايا وعيوب مختلف النهج بالتفصيل وقُدّمت المساعدة للدول الأطراف.
    The advantages and disadvantages of gender mainstreaming are now being studied. UN وتجري الآن دراسة لمزايا وعيوب تعميم المنظور الجنساني.
    The documentation also provided an assessment of the merits and disadvantages of adopting the comparator practices for United Nations common system purposes. UN ووفرت الوثائق أيضا تقييما لمزايا وعيوب اتباع ممارسات الخدمة المقارنة لأغراض النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Both options, the signing of a convention and the adoption of the articles in the form of a declaration, had advantages and drawbacks. UN ولكلتا الحالتين: أي وضع مشروع المواد في صيغة اتفاقية أو إعلان، مميزات وعيوب.
    In addition, the pros and cons of retaining the current ceiling should be examined. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي دراسة مزايا وعيوب الإبقاء على الحد الأقصى الحالي.
    A study of the proceedings of the Moroccan police and judicial system established the existence of errors and deficiencies at all stages. UN وأثبتت دراسة إجراءات الشرطة والنظام القضائي المغربي وجود أخطاء وعيوب في جميع المراحل.
    Among others, tests were conducted to detect cardiovascular malformations, neural tube defects, Down's syndrome and sicklemia. UN ومنها الكشف عن تشوهات القلب والأوعية الدموية وعيوب الجهاز العصبي ومتلازمة داون والأنيميا الوراثية.
    there are clear injustices and flaws in our world that can be peacefully addressed, and if hackers can help expose or fix them, i say why not? Open Subtitles هناك مظالم واضحة وعيوب في عالمنا ويمكن معالجتها سلميا وإذا كان المتسللون يمكنهم أن يساعدوا في فضح أو إصلاحها ، أنا أقول لم لا؟
    He stated that there was benefit in pooling regional and national expertise and best practices and looking at the advantages and shortcomings of existing mechanisms. UN وأشار إلى فائدة تجميع الخبرات الإقليمية والوطنية وأفضل الممارسات والنظر في مزايا وعيوب الآليات القائمة.
    Issues such as the merits and demerits of different models of publicprivate partnerships, how they serve the poor, their current global use, and emerging trends remain to be explored. UN غير أنه لا يزال يتعين دراسة قضايا مثل مزايا وعيوب مختلف نماذج الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وكيف تخدم الفقراء، وإستخدامها العام الحالي، والإتجاهات الناشئة فيها.
    Use market prices but adjust for transfer payments, market imperfections and policy distortions. UN تستعمل أسعار السوق ولكنها تتكيف والمدفوعات المحولة وعيوب السوق وتشويهات السياسات.
    10. The bottom-up participatory approach has advantages and limitations. UN 10 - والنهج التشاركي التصاعدي به مزايا وعيوب.
    We hope that such an option will help to determine both the merits and the shortcomings of the proposals and will use the constructive elements in the further work of the Working Group. UN ونحن نأمل أن يساعد هذا الخيار في تحديد مزايا وعيوب الاقتراحات على حد سواء وأن يستخدم العناصر البناءة في العمل اﻹضافي للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more