"وعي المرأة بحقوقها" - Translation from Arabic to English

    • women's awareness of their rights
        
    • awareness by women of their rights
        
    • awareness of women of their rights
        
    • awareness of women's rights
        
    • awareness among women of their rights
        
    • awareness amongst women about their rights
        
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    She wondered what measures for raising women's awareness of their rights under those new laws were being taken or envisaged. UN وتساءلت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها في إطار تلك القوانين الجديدة، أو كان من المتوخى ذلك.
    Equality: Increased awareness by women of their rights, including legal literacy: report of the Secretary-General UN المساواة: زيادة وعي المرأة بحقوقها بما في ذلك اﻹلمام بالنواحي القانونية: تقرير اﻷمين العام
    Half-day weekly courses on the human rights of women are being offered, which aim to increase the awareness of women of their rights and to enhance their self-confidence and capacity for self-protection. UN وتُنظم دورات لمدة نصف يوم أسبوعياً عن حقوق الإنسان للمرأة، وتهدف إلى زيادة وعي المرأة بحقوقها وإلى تعزيز ثقتها بنفسها وقدرتها على حماية نفسها.
    The Plan seeks to raise awareness of women's rights and the means to protect those rights, in addition to enactment by the State of the necessary legislation designed to facilitate and streamline measures relating to the protection of women. UN وتقوم هذه الخطة على رفع وعي المرأة بحقوقها ووسائل حماية هذه الحقوق إلى جانب قيام الدولة بسن التشريعات اللازمة والمتعلقة بتسهيل وتبسيط إجراءات حماية حقوق المرأة.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني على سبيل المثال.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    They enhance women's awareness of their rights and of available remedies and services. UN فهي تعزز وعي المرأة بحقوقها وبسبل الانتصاف والخدمات المتاحة لها.
    They should take concrete steps to strengthen women's awareness of their rights and legal remedies. UN ويتعين عليها اتخاذ خطوات محددة تجاه تعزيز وعي المرأة بحقوقها وبمسائل الانتصاف المتاحة لها.
    The Committee invites the State party to take steps to enhance women's awareness of their rights so that they can claim all their rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات لتعزيز وعي المرأة بحقوقها لكي تتسنى لها المطالبة بحقوقها كافة.
    The Division for Family and Women's Affairs of the Ministry of Social Affairs and Labour sought to improve women's awareness of their rights and to improve their situation. UN وقد سعت شعبة الأسرة وشئون المرأة بوزارة الشئون الاجتماعية والعمل لزيادة وعي المرأة بحقوقها وتحسين وضعها.
    It is against this background that we in Namibia have taken measures to raise women's awareness of their rights by translating this Convention into indigenous languages. UN وفي ظل هذه الخلفية قمنا في ناميبيا باتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة بحقوقها وذلك بترجمة هذه الاتفاقية الى اللغات المحلية.
    The main objective of International Network of Liberal Women is to develop women's awareness of their rights and political, economic, social and cultural responsibilities. UN والهدف الرئيسي للشبكة الدولية للنساء الليبراليات هو تعزيز وعي المرأة بحقوقها ومسؤولياتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He had himself made a series of short films that had contributed significantly to the development of women's awareness of their rights in India, where ordinary women did not read newspapers. UN وقال إنه أعد هو نفسه سلسلة من الأفلام القصيرة ساهمت بشكل كبير في تحسين وعي المرأة بحقوقها في الهند، حيث لا تقرأ النساء العاديات الصحف.
    The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. UN وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة.
    The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج متواصلة لتعليم مبادئ القانون وتوفير المساعدة القانونية.
    Greater efforts must therefore be made to raise women's awareness of their rights and to provide them with legal aid and advice, as well as to educate employers on issues such as sexual harassment in the workplace. UN ولهذا يجب بذل مزيد من الجهود لزيادة وعي المرأة بحقوقها وتوفير العون القانوني والمشورة القانونية لها وكذلك توعية أصحاب الأعمال بشأن قضايا مثل التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Because law-making and adjudication are the result of political processes, increased awareness by women of their rights and knowledge of the legal system, which is termed legal literacy, can help prepare women to participate in those processes. UN وحيث أن سن القوانين والقضاء هما نتيجة لعمليات سياسية، فإن زيادة وعي المرأة بحقوقها ومعرفتها بالنظام القانوني، وهو ما يعبر عنه بمحو اﻷمية القانونية، يمكن أن يساعد في إعداد المرأة للمشاركة في تلك العمليات.
    It urges the State party to enhance the awareness of women of their rights through, inter alia, legal literacy programmes and legal assistance and to ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the country through the use of all appropriate measures, such as the media. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة وعي المرأة بحقوقها عبر سبل منها برامج محو الأمية والمساعدة في المجال القانوني وعلى ضمان تزويد النساء في جميع أنحاء البلد بمعلومات عن الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير المناسبة، مثل وسائط الإعلام.
    The Committee is nonetheless concerned that violence has reportedly been experienced by women in marriage, within the family and at their workplaces, and that the State report has identified a low level of awareness among women of their rights and that there is a culture of silence. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لورود أنباء تتحدث عن تعرض نساء متزوجات للعنف على أيدي أزواجهن وداخل أسرهن وفي أماكن عملهن، ولأن تقرير الدولة الطرف أثبت قلة وعي المرأة بحقوقها وسيادة ثقافة الصمت.
    It should also strengthen measures to ensure that women are not subjected to discriminatory treatment when customary law is applied, including through increased efforts to raise awareness of the precedence of statutory law over customary laws and practices and by raising awareness amongst women about their rights under statutory law and the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تعزز التدابير الرامية إلى ضمان عدم تعرض المرأة لمعاملة تمييزية عند تطبيق القوانين العرفية، بطرق منها بذل جهود متزايدة لرفع مستوى الوعي بأسبقية القانون الوضعي على القوانين والممارسات العرفية وإذكاء وعي المرأة بحقوقها بموجب القانون التشريعي والعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more