"وعُدل" - Translation from Arabic to English

    • was amended
        
    • and amended
        
    • is adjusted
        
    • had been amended
        
    • was adjusted
        
    • modified
        
    The Law was amended twice, in 2004 and 2006, with the purpose of bringing it in line with international standards. UN وعُدل هذا القانون مرتين في عام 2004 و2006، لغرض جعله متطابقاً مع المعايير الدولية.
    The act was amended several times in order to transpose EU asylum-related legislation. UN وعُدل القانون عدة مرات لتضمينه تشريعات الاتحاد الأوروبي المتصلة باللجوء.
    This law was amended several times since its enactment, the last being in 2006. UN وعُدل هذا القانون بضع مرات منذ سَنّه، وكانت آخر مرة في 2006.
    The Independent National Commission on Human Rights has not yet been constituted, though the act establishing it was signed in 2005 and amended in 2009. UN ولم تشكل بعد اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مع أن قانون تأسيسها وُقع في عام 2005 وعُدل في عام 2009.
    In 2005, the Canada Access to Medicines Regime (CAMR) entered into force and amended the Patent Act. UN وفي عام 2005، دخل النظام الكندي الخاص بالحصول على الدواء حيز النفاذ وعُدل بموجبه قانون براءات الاختراع.
    This figure is adjusted to take into account persons who reside in the Territory but who were absent during the holding of the census. UN وعُدل هذا الرقم ليشمل الأشخاص الذين يسكنون في الإقليم ولكنهم كانوا غائبين عنه حينما جرى التعداد.
    The law on immigration controls had been amended in 2005 so that grounds for prohibiting entry into Japan, as well as for deportation, would not be applicable to victims of trafficking. UN وعُدل قانون مراقبة الهجرة عام 2005 بحيث أصبحت أسباب منع دخول الأراضي والإبعاد لا تطبق على ضحايا الاتجار.
    The Constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى فأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    The Service in the Slovenian Armed Forces Act was amended, changing the age for children's participation in armed conflicts from 15 to 18 years of age. UN وعُدل قانون الخدمة في القوات المسلحة السلوفينية بتغيير سن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة من 15 إلى 18 عاماً.
    That law was amended in 1994 to define activities related to trafficking in women and girls as criminal offences. UN وعُدل هذا القانون في عام 1994 محددا الأنشطة المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات باعتبارها جرائم جنائية.
    The Mental Health Act was amended in May 1994 to provide expanded rights for psychiatric patients in New Brunswick. UN ١٣٤٩- وعُدل قانون الصحة العقلية في أيار/مايو ١٩٩٤ لتوفير حقوق موسعة للمصابين باﻷمراض العقلية في نيو برونزويك.
    Article 23 (1) was changed and Point 6 was amended: UN وغُيرت الفقرة 1 من المادة 23 وعُدل البند 6 على النحو التالي:
    The constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى وأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    The Family Code was amended in accordance with this Law and the minimal age of eligibility for marriage, both for men and women, was set up at the level of 18 years. UN وعُدل قانون الأسرة وفقاً لهذا القانون وحُدد أدنى سن لأهلية الزواج لكل من الذكر والأنثى ب18 عاماً.
    The Constitution was amended to grant financial autonomy to the Independent National Electoral Commission, which contributed significantly to making the 2011 general elections in Nigeria free, fair and credible. UN وعُدل الدستور لمنح الاستقلالية المالية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهو ما ساهم كثيراً في جعل الانتخابات العامة لعام 2011 في نيجيريا انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية.
    The constitution of Bermuda, adopted in 1968 and amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003, contains provisions relating to the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور برمودا، الذي أُقرَّ في عام 1968 وعُدل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003، أحكاما تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    The Marriage Law originally in force in China was promulgated in 1950 and amended in 1980. UN إن قانون الزواج المنفذ أصلا في الصين كان قد صدر عام 1950 وعُدل عام 1980.
    The Marriage Act of Bhutan was enacted in 1980 and amended in 1996; the Bhutan Citizenship Acts in 1958, 1977 and 1985; the Inheritance Act in 1980; and the Penal Code of Bhutan enacted in 2004. UN فقد سُن قانون الزواج في بوتان عام 1980 وعُدل في عام 1996، وقوانين الجنسية في بوتان في 1958 و 1877، و1985، وقانون الإرث عام 1980، وقانون العقوبات عام 2004.
    The prohibition of sexual harassment at work is included also in the Civil Servants Act, adopted and amended in December 2005. UN ويرد حظر المضايقة الجنسية في العمل أيضا في قانون الموظفين، الذي أقر وعُدل في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Protocol was adjusted in 2007 to include an accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons and the Fund replenished in 2008 by $490 million for the 2009-2011 triennium. UN وعُدل البروتوكول في عام 2007 ليشمل جدولا معجلا للاستغناء عن المواد المستنفذة للأوزون، وفي عام 2008 أعيدت تغذية الصندوق بمبلغ 490 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 2009-2011.
    Those comments were taken into consideration and the meetings' structure modified accordingly. UN وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار وعُدل تنظيم هيكل الاجتماعات وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more