"وعُرض على" - Translation from Arabic to English

    • had before it the
        
    • presented to
        
    • was submitted to
        
    • it had before it a
        
    • was presented at the
        
    • were presented in the
        
    • was brought before the
        
    For its consideration of item 3, the Commission had before it the following: UN 6- وعُرض على اللجنة، للنظر في البند 3، ما يلي:
    For its consideration of agenda item 5, the Commission had before it the following: UN 46- وعُرض على اللجنة للنظر في البند 5 من جدول الأعمال ما يلي:
    It was presented to the Committee on Information for its guidance on the policy decisions required for timely implementation. UN وعُرض على لجنة الإعلام بغرض الاسترشاد بالتوجيه فيما يتعلق بالقرارات المتعلقة بالسياسة اللازمة للتنفيذ في الوقت المناسب.
    A draft migration code, which has been elaborated for the purpose of protecting the rights of migrants, has been presented to the Cabinet of Ministers of Azerbaijan. UN وعُرض على مجلس وزراء أذربيجان مشروع قانون للهجرة أُعدّ لغرض حماية حقوق المهاجرين.
    It was submitted to the ninth session of the COP (COP 9) in 2009. UN وعُرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في عام 2009.
    it had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    Accordingly, a review was conducted and was presented at the 18th session of ISAR, which took place in Geneva on 10 - 12 September 2001. UN وبناء عليه، أُجري استعراض وعُرض على الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التي انعقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    This organic law and an ordinary law were presented in the French Parliament. UN وعُرض على البرلمان الفرنسي قانون أساسي وقانون عام بشأن كاليدونيا الجديدة.
    When he was brought before the tribunal of Tiaret, he was sentenced to 4 months' imprisonment. UN وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر.
    For its consideration of item 7, the Commission had before it the following: UN 76- وعُرض على اللجنة للنظر في البند 7 من جدول الأعمال ما يلي:
    For its consideration of the item, the Commission had before it the following: UN 97- وعُرض على اللجنة للنظر في هذا البند ما يلي:
    For its consideration of the item, the Commission had before it the following: UN 83- وعُرض على اللجنة للنظر في هذا البند ما يلي:
    The Conference had before it the draft text of a new International Cocoa Agreement, which was the outcome of the discussions held by a Working Group established by the International Cocoa Council. UN وعُرض على المؤتمر مشروع نص اتفاق دولي جديد للكاكاو، أسفرت عنه المناقشات التي عقدها فريق عامل أنشأه المجلس الدولي للكاكاو.
    71. At its fiftieth session, the SubCommission had before it the updated report prepared by Mr. Eide. UN 71- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين التقرير المحدَّث الذي أعده السيد إيدي.
    The first such pilot, in the United Republic of Tanzania, was presented to the Economic and Social Council at its 2001 substantive session. UN وكان أول هذه التقارير هو التقرير الذي أُعد عن جمهورية تنزانيا وعُرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001.
    A common position was agreed on between the organization and the Consortium and presented to the European Union Commissioner on Development in 2010. UN وتم الاتفاق على موقف مشترك بين المنظمة والاتحاد الدولي، وعُرض على مفوض الاتحاد الأوروبي للتنمية في عام 2010.
    Recent developments in science in 2012 and 2013 have been collected and are being presented to the general public. UN وجرى تجميع ما حدث في الفترة الأخيرة من تطورات في العلوم عامي 2012 و 2013، وعُرض على عامة الجمهور.
    Results-based management methodologies were strengthened in 2012 and a draft fundraising strategy was presented to member States for their review and discussion. UN فعُززت منهجيات الإدارة القائمة على النتائج في عام 2012، وعُرض على الدول الأعضاء مشروع استراتيجية لجمع الأموال، كي تستعرضه وتناقشه.
    A new draft was submitted to the Commission in mid-March. UN وعُرض على اللجنة مشروع قانون جديد في منتصف آذار/مارس.
    A draft organic law for the establishment of a provisional body supervising the judiciary was submitted to the National Constituent Assembly in June 2012. UN وعُرض على المجلس الوطني التأسيسي في حزيران/يونيه 2012مشروعَ قانون أساسي يقضي بإنشاء هيئة مؤقتة تشرف على الجهاز القضائي.
    A draft law was submitted to Parliament to further improve legislation with a view to ensuring equal opportunities for women and men in general, and in particular, equal gender representation in central and local government. UN وعُرض على البرلمان مشروع قانون يهدف إلى زيادة تحسين التشريعات في سبيل ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال بشكل عام، وتكافؤ التمثيل الجنساني في الحكومات المركزية والمحلية بشكل خاص.
    it had before it a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by the Secretariat. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة.
    The independent evaluation report on the integrated programming approach has been completed and was presented at the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime in October 2012 (ibid., para. 825). UN وقد أُكمل تقرير التقييم المستقل لنهج البرمجة المتكاملة وعُرض على الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي في تشرين الأول/أكتوبر 2012 (المرجع نفسه، الفقرة 825).
    This organic law and an ordinary law were presented in the French Parliament. UN وعُرض على البرلمان الفرنسي هذا القانون الأساسي وقانون عادي بشأن كاليدونيا الجديدة.
    He was then placed in preventive detention and was brought before the Public Prosecutor the following day in accordance with the law. UN ثم حُبس احتياطياً وعُرض على النائب العام في اليوم التالي وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more