"وعُقِدت" - Translation from Arabic to English

    • were held
        
    • have been held
        
    Regular briefings to Member States were held during 2009 and 2010. UN وعُقِدت أثناء عامي 2009 و2010 جلسات إحاطة منتظمة للدول الأعضاء.
    Consultations were held with Brazil and Chile on establishing anti-bid-rigging enforcement practices. UN وعُقِدت مشاورات مع البرازيل وشيلي بخصوص تحديد ممارسات لإنفاذ قوانين مكافحة التلاعب في العطاءات.
    Monthly capacity-building and technical support meetings were held with civil society organizations in Northern and Southern Darfur. UN وعُقِدت اجتماعات شهرية بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم التقني مع منظمات المجتمع المدني في شمال وجنوب دارفور.
    Eleven sessions of the UNU Global Seminar series, attended by almost 600 participants, were held worldwide in 2008, at seven locations in Japan and in China, the Republic of Korea, Ghana and South Africa. UN وعُقِدت إحدى عشرة جلسة من جلسات هذه السلسلة، التي حضرها حوالي 600 مشارك، في جميع أنحاء العالم عام 2008، في سبعة مواقع في اليابان والصين وجمهورية كوريا وغانا وجنوب أفريقيا.
    Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS) have been completed in 13 countries, and DTIS validation workshops have been held in 14 countries. UN واكتملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في 13 بلداً، وعُقِدت حلقات عمل لإقرارها في 14 بلداً.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The first three Forum meetings were held in Athens in 2006, Rio de Janeiro in 2007 and Hyderabad, India, in 2008. UN وعُقِدت أول ثلاثة اجتماعات للمنتدى في أثينا في عام 2006، وريو دي جانيرو في عام 2007، وحيدر أباد، الهند، في عام 2008.
    Training courses were held at Headquarters, as well as in selected regional offices. UN وعُقِدت دورات تدريبية في المقر الرئيسي، وكذلك في مكاتب إقليمية مختارة.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Seminars were held in Kenya, Malawi and Mozambique. UN وعُقِدت حلقات دراسية في كل من كينيا وملاوي وموزامبيق.
    Both sessions were held at the United Nations Office at Geneva. UN وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Various international ceremonies were held in 2007 to mark the occasion of the 15th anniversary of the ratification of the Convention by Austria, and in 2009 to celebrate the Convention's 30th anniversary. UN وعُقِدت احتفالات دولية مختلفة في عام 2007 بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتصديق النمسا على الاتفاقية وعُقِدت أيضاً في عام 2009 للاحتفال بالذكرى الثلاثين للاتفاقية.
    Four Colombian women writers' symposiums were held between 2006 and 2010 and, during that period, four volumes containing the proceedings of the symposiums were published and some 2,800 copies were distributed. UN وعُقِدت أربع ندوات للكاتبات الكولومبيات بين عامي 2006 و2010 ونُشرت في تلك الفترة أربعة مجلدات تتضمن مداولات الندوات ووُزِعت نحو 800 2 نسخة منها.
    Four training seminars employing this instructional method were held in the departments of Caldas, Bolívar, Magdalena and Nariño, with a total of 174 persons receiving training and certification. UN وعُقِدت أربع حلقات تدريبية استُخدِمت فيها هذه الطريقة التعليمية في مقاطعات كالداس وبوليفار وماجدالينا ونارينو شارك فيها 174 شخصاً مُنِحت لهم شهادات.
    4. At the regional level, four workshops were held in Africa. UN 4- وعُقِدت على الصعيد الإقليمي أربع حلقات عمل بأفريقيا.
    Mozambique also benefited from assistance with the drafting of competition legislation, and several reviews of the draft law have been held with Government officials and experts in cooperation with the Portuguese Competition Authority. UN واستفادت موزامبيق كذلك من المساعدة في صياغة قانون المنافسة، وعُقِدت عدة جلسات لمراجعة مشروع القانون مع مسؤولين حكوميين وخبراء بالتعاون مع هيئة المنافسة البرتغالية.
    Several seminars have been held in 2008 regarding the implementation of SOP which was attended by representatives of all governmental and non-governmental institutions in Macedonia that are included in the combat against human trafficking and the knowledge obtained from there should be put into practice. UN وعُقِدت في عام 2008 عدة حلقات دراسية تناولت تنفيذ الإجراءات التشغيلية الموحدة شارك فيها ممثلون لجميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في مقدونيا العاملة في مكافحة الاتجار بالبشر. وينبغي الاستفادة من المعرفة المستمدة من تلك الحلقات وتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more